The increasingly unpopular President De la Rua's stuck to his austerity program, while Argentines stopped spending and investing. |
Теряющий поддержку общества президент Де ла Руа придерживался своей программы экономии, и Аргентина прекратила тратить и инвестировать. |
After they finished trading stories of endless red tape and arbitrary government decisions, I asked why they kept investing in Argentina. |
После того как они закончили истории о бесконечном бюрократизме и случайных решениях правительства, я спросил, почему они продолжают инвестировать в Аргентину. |
In March 1990, the company began investing in video equipment and studio facilities to expand into the video and television industry. |
В марте 1990 года компания начала инвестировать в видеооборудование и студийную технику. |
The memorandum also reflects the Bank's commitment to investing $1.5 billion in the urban basic services sector, with a focus on sanitation. |
В меморандуме также отражено обязательство Банка инвестировать 1,5 млрд. долл. США в сектор базовых городских услуг с упором на санитарию. |
He wishes to give you the opportunity of investing in his dramatisation of Lady Florence Craye's novel Spindrift. |
Мистер Горриндж предлагает вам инвестировать в его постановку романа... леди Флоренс Крей "Морская пена". |
Second, and more radically, pension funds could be barred from investing in domestic government bonds that are not rated, say, A- or higher. |
Второй и более радикальны способ, запрет пенсионных фондам инвестировать в государственным бумаги, обладающие рейтингом не ниже например А или выше. |
The latest surge has been uniform, suggesting that contagion and generalized aversion to investing in emerging markets has taken hold among investors. |
Последнее повышение было повсеместным, что указывает на то, что инвесторы поддались «цепной реакции» и в принципе избегают инвестировать в формирующиеся рынки. |
KIC began investing in private equity and real estate/infrastructure in 2009, and expanded the scope of investment to hedge funds in early 2010. |
КИК начал инвестировать в частный акционерный капитал, недвижимое имущество и инфраструктуру в 2009 году и включил инвестирование в страховые фонды в начале 2010 года. |
Later, he began investing in real estate so as to guarantee himself a source of regular income and became the largest rental property owner in Baku owning more than 200 buildings. |
Позже, он начал инвестировать в строительство и недвижимость, чтобы гарантировать себе источник регулярных доходов, построил в Баку 98 зданий, из них 4 больницы, и стал крупнейшим владельцем бакинской арендной недвижимости, владея более чем 200 зданиями. |
Thanks to Direct Group's multi-faceted skills, these companies are investing in the elaboration and maintenance of successful new business projects. |
Благодаря многогранным возможностям Группы, эти компании не только процветают, но и имеют возможность инвестировать в разработку и реализацию новых коммерческих проектов. |
Seems to be investing all of it in that clay machine of his, and I have no recourse but to obey. |
Видимо, собирается все инвестировать в его машину по добыванию глины. |
Remittances may also depend on contributions from migrant women who are not investing enough in their own living conditions, health care, nutrition and education. |
Осуществляя денежные переводы, женщины-мигранты могут недостаточно инвестировать средства в улучшение условий своей жизни, охраны здоровья, питания и образования19. |
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. |
Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы. Естественно, не мог остаться без внимания и энергетический сектор, в котором Окан работает сейчас и планирует инвестировать его в дальнейшем. |
As of an hour ago, I started investing. |
Час назад я начал инвестировать в вашу компанию, и ровно через неделю моя доля достигнет 4,9%. |
There is no way we can talk about the building of stability if we don't start investing in women and girls. |
Невозможно далее обсуждать формирование стабильности, не начав инвестировать в женщин и девочек. |
In a response to widespread protests which broke out in Qatar in 1956, then-emir Ali Al Thani began heavily investing in the police force. |
В ответ на массовые протесты в стране, которые вспыхнули в Катаре в 1956 году, тогдашний эмир Али бин Абдуллах Аль Тани начал активно инвестировать деньги в полицейские силы. |
However, the argument that existing resources must be used more efficiently first before investing extra money in basic social services misses the point that insufficiencies often create inefficiencies. |
Вместе с тем аргумент, заключающийся в том, что, прежде чем инвестировать дополнительные средства в основные социальные услуги, необходимо сначала обеспечить более эффективное использование существующих ресурсов, не позволяет разобраться в сути посылки, согласно которым нехватка средств часто приводит к их неэффективному расходованию. |
Having initially focused exclusively on real-estate work, the company began investing in housing construction and related sectors, and from 2005 began building housing independently. |
Затем она стала инвестировать в жилищное строительство и смежные отрасли, а с 2005 года сама начала строить жильё. |
During the economic crisis, the value of health had to be demonstrated even further and a case had to be made for investing in young people, including their health. |
В условиях экономического кризиса ценность здоровья еще более возрастает, и необходимо инвестировать в молодежь, в частности в ее здоровье. |
We offer the possibility of investing in properties with a limited amount of like minded individuals and where it is previously agreed the use of the property. |
Мы предлагаем возможность инвестировать в недвижимость с правом использовать её определённый срок, недвижимость в популярных местах и с потенциалом роста. |
IB program suggests a monthly commission payment to the IBs (both private and legal persons) for referring prospective clients intrested in investing and work in the currency market to the Company. |
IB-программа предполагает выплату представителям (как фирмам, так и частным лицам) комиссионных за привлечение клиентов, имеющих желание инвестировать и работать на рынке Forex. |
As the world faces recession, climate change, inequity andmore, Tim Jackson delivers a piercing challenge to establishedeconomic principles, explaining how we might stop feeding thecrises and start investing in our future. |
В тяжёлые времена экономического спада, изменения климата, социальной несправедливости и других представших перед намипроблем, Тим Джексон безжалостно препарирует устоявшиесяэкономические принципы, объясняя что же нам делать, что быпрекратить финансировать кризис и начать инвестировать нашебудущее. |
For example, instead of investing heavily in the infrastructure needed for regional integration, a country like Ethiopia would be better off building industrial parks and linking them by road to ports in Djibouti. |
Например, вместо того чтобы инвестировать значительные средства в инфраструктуру, необходимую для региональной интеграции, такая страна, как Эфиопия, выиграет больше от создания технопарков и строительства дорог между ними и портами в Джибути. |
A financial system that intermediates savings to those capable of investing efficiently, including microfinance borrowers, women and the rural sector |
финансовую систему, выполняющую функции посредника при передаче сбережений тем, кто в состоянии их эффективно инвестировать, включая получателей микрокредитов, женщин и сельский сектор; |
This is akin to trying to save the few billion CFA francs which might be necessary tomorrow to save Guinea-Bissau, and then investing 10 times more once it is too late - when the tensions that are gripping that key West African country have done their damage. |
Это похоже на попытки сэкономить несколько миллиардов франков КФА, которые могли бы потребоваться завтра, чтобы спасти Гвинею-Бисау, а затем инвестировать в 10 раз больше, как станет уже поздно - когда напряженность, терзающая эту ключевую западноафриканскую страну, нанесет свой ущерб. |