Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Следствия

Примеры в контексте "Investigative - Следствия"

Примеры: Investigative - Следствия
The investigative authorities have opted to keep personal data on witnesses confidential in accordance with article 166, paragraph 9, of the Federal Code of Criminal Procedure. По инициативе органов следствия применяется практика сохранения в тайне данных о личности свидетелей в соответствии с ч. ст. УПК РФ.
In the first phase of the operation of the Special Court, judges, the Prosecutor and the Registrar will be appointed along with investigative and prosecutorial staff. На первом этапе деятельности Специального суда будут назначены судьи, Обвинитель и Секретарь, а также сотрудники, занимающиеся вопросами следствия и судебного преследования.
The Office of the Prosecutor will be located in Kigali, although an investigative and prosecutorial office will also be established in Arusha. Канцелярия Обвинителя будет также находиться в Кигали, однако в Аруше также будет учреждено подразделение по вопросам следствия и обвинения.
Similar contact at the investigative level would be useful both in the development and articulation of strategies and in operational matters such as the use of informants. С точки зрения следствия аналогичные контакты были бы полезны как в плане разработки и формирования стратегий, так и в плане рассмотрения таких оперативных вопросов, как использование информаторов.
Did courts have an inherent jurisdiction to hear claims of unlawful detention at any point in the investigative process? Обладают ли суды юрисдикцией разбирать жалобы на незаконное задержание на любом этапе следствия?
It may be a matter that invokes article 14(3)(g) of the International Covenant on Civil and Political Rights through the conduct of an investigative hearing where a person is compelled to attend and answer questions. Речь о пункте 3(g) статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах может заходить при проведении следствия, когда лицо обязывают явиться на допрос и отвечать на вопросы.
In Italy provision had been made for the freezing of victims' assets (with the possibility of the investigating judge's releasing them for investigative purposes) in order to prevent the payment of ransom. В Италии было принято положение о замораживании активов жертв (и возможности их размораживания в интересах следствия судьей, ведущим судебное следствие), с тем чтобы не допустить уплаты выкупа.
Law enforcement agencies were called upon to liaise with service providers to ensure that relevant data was kept by the providers long enough to permit its recovery for investigative purposes and to work together in combating money-laundering via the Internet. Правоохранительным ведомствам было предложено установить с поставщиками услуг контакт с целью обеспечения хранения последними соответствующих данных достаточно долго для того, чтобы эти данные можно было извлекать для целей следствия, а также наладить взаимодействие в борьбе с отмыванием денег через Интернет.
The Police Complaints Authority, which dealt with complaints in the remainder of the United Kingdom, was reportedly independent but had no investigative machinery of its own. Полицейское Управление по рассмотрению жалоб, которое занимается жалобами на остальной территории Соединенного Королевства, как сообщается, является независимым, но не имеет собственного аппарата следствия.
The administration of penitentiaries and investigative bodies of have no right to restrict the number and duration of appointments (art. 84, para. 5). Администрация места лишения свободы и органы следствия не вправе ограничивать адвоката в количестве и продолжительности встреч (статья 84, пункт 5).
According to information from the Office of the Procurator-General, most applications from citizens are complaints about breaches of their rights during investigative procedures. По данным Генпрокуратуры, большая часть обращений граждан - жалобы на нарушения, допущенные в ходе следствия и дознания.
The investigative authority carries out its duties by investigating illegal cases on a neutral, impartial and fair ground, under relevant legal provisions as well as with credible evidence; paying due consideration to the criminal situation and to the requirements to constitute a crime. Свои обязанности по расследованию нарушений закона органы следствия, руководствующиеся соответствующими законоположениями и опирающиеся на заслуживающие доверия доказательства, исполняют непредвзято, объективно и честно; при этом они должным образом учитывают криминальную обстановку и требования, касающиеся установления фактов преступлений.
Mission management can also more readily access professional investigative advice, and consult with investigators on sensitive matters linked to issues of individual accountability. Со своей стороны, руководство миссий может по ходу следствия оперативно получать практические рекомендации или консультироваться со следователями по деликатным вопросам, имеющим отношение к личной ответственности.
Articles 125 and 129 CPC enable a person participating in organized crime activities to provide information for investigative and evidentiary purposes. Статьи 125 и 129 УПК позволяют лицу, принимающему участие в организованной преступной деятельности, сообщать информацию для целей проведения следствия и дачи показаний.
The FBI has established a Counterterrorism Division to further enhance the FBI's analysis, information-sharing, and investigative capabilities. Для дальнейшего укрепления своей аналитической деятельности, обмена информацией и возможностей проведения следствия ФБР создало Контртеррористический отдел.
No complaints of illegal investigative methods or conditions of detention emerged in conversations with inmates. В ходе бесед с лицами, содержащимися в следственном изоляторе, жалобы на незаконные методы ведения следствия, условия содержания со стороны следственно-арестованных не поступали.
Children subjected to ill-treatment and unlawful investigative methods; того, что дети подвергаются жестокому обращению и применению незаконных методов ведения следствия;
Consideration was also being given to widening the investigative process to include more systematic problems, rather than focusing on individual behaviour. Рассматривается также расширение процедуры следствия с включением в него более системных проблем вместо сосредоточения на индивидуальном поведении.
The law enforcement agencies constantly monitor reports alleging the use of illegal investigative methods in the Chechen Republic. Правоохранительные органы ведут постоянный мониторинг сообщений о якобы имевших место фактах использования недозволенных методов ведения следствия на территории Чеченской Республике.
No investigative or legal procedure may be brought against them except with the agreement of Parliament. Для возбуждения следствия или судебного производства в отношении таких лиц требуется санкция парламента.
Such capacity is essential to effective investigative work and to assess any modifications in the case direction. Наличие такого потенциала имеет важное значение для ведения эффективной следственной работы и оценки любых изменений в направлении ведения следствия.
The Committee is aware that the State party considers wire and telephone tapping to be an important investigative tool. Комитету известно, что государство-участник считает прослушивание телефонных разговоров важным инструментом в руках следствия.
However, such can be used as an investigative tool, but not for evidence gathering purposes. Вместе с тем такие методы могут использоваться в качестве одного из способов ведения следствия, но не для сбора доказательств.
Because of these irregularities, the whole investigative stage of the proceedings should have been declared null and void. В силу этих нарушений все производство на этапе следствия должно было быть отменено.
During the first 72 hours of detention in a police station or temporary detention centre, the relevant investigative body that apprehended the person gathers evidence for the investigation. В первые 72 часа задержания в отделении милиции или в изоляторе временного содержания соответствующий следственный орган, который задержал данное лицо, собирает улики для проведения следствия.