Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Investigation - Изучение"

Примеры: Investigation - Изучение
Several cases were not satisfactorily concluded and have therefore been omitted from the report pending possible future investigation. Имеется несколько случаев, изучение которых удовлетворительным образом не завершено; они не приводятся в настоящем докладе и, возможно, станут объектом расследования в будущем.
RAE is a participant in the subprogramme "Study and investigation of Antarctica" of the Russian Federal target program "World ocean". РАЭ является участником подпрограммы «Изучение и исследование Антарктики» российской федеральной целевой программы «Мировой океан».
Well, leave Frankie, then I can start the background investigation. Ну, оставь Фрэнки, тогда я начну изучение прошлого преступника.
An examination of informatics technologies would have been a diversion from the objectives of the investigation. Изучение технологии информатики будет отходом от целей исследования.
In recent weeks this has involved, inter alia, research and investigation concerning events in Srebrenica and Zepa. В последние недели эта деятельность включала, в частности, изучение и расследование событий в Сребренице и Жепе.
Its functions include examination of the complaints submitted to it and the investigation of any violations that might occur. К его функциям относится изучение поданных ему жалоб и расследование любых нарушений, которые могли иметь место.
This detailed examination of the activities of the six SIM cards has resulted in a number of significant elements for ongoing investigation. Детальное изучение того, как использовались эти шесть сим-карт, дало для ведущегося расследования ряд значительных элементов.
It provides for the collection, investigation, research, preservation, exhibition of historical materials and memorial projects. Закон предусматривает сбор, поиск, изучение, исследование исторических материалов, меры по их сохранению и организации экспозиций, а также осуществление мемориальных проектов.
6.5 The author's right to examine the content of his criminal case file at the end of the investigation was not breached. 6.5 Право автора на изучение материалов дела по окончанию следствия нарушено не было.
The main elements of the biomedical investigation included interviews with survivors, biomedical sampling, interviews with treating clinicians and a review of medical records. Основными элементами биомедицинского расследования являлись проведение бесед с потерпевшими и лечащими врачами, взятие биомедицинских проб и изучение медицинской документации.
The in-depth training on investigation techniques for police, prosecutors and judges followed by the implementation of the first step in Phnom Penh Municipality has produced satisfactory result. Углубленное изучение полицией, прокурорами и судьями методов оперативно-следственной работы в сочетании с осуществлением первого этапа в муниципалитете Пномпеня принесли удовлетворительные результаты.
State party to ensure prompt and impartial investigation and examination by competent authorities Государство-участник должно обеспечить оперативное и беспристрастное расследование и изучение дела компетентными органами.
The author claims that an independent investigation should have looked into all aspects of the problem and not just the case of a few individuals. Он утверждает, что независимое расследование предполагает изучение всех аспектов проблемы, а не просто дел отдельных лиц.
This will include learning from both the investigation and inquest and changes made to procedures to be shared throughout the Prison Service. Это будет включать изучение практики расследований и дознания и внесение изменений в процедуры, которые должны применяться во всех учреждениях, подведомственных Пенитенциарной администрации.
The MAG has now completed his review of the results of the special command investigation and found that IDF fire did not violate the Law of Armed Conflict. ГВП уже завершила изучение результатов специального служебного расследования и пришел к выводу, что открытие огня ЦАХАЛ не нарушало право вооруженных конфликтов.
The plan includes the study of work organization and scheduling in the procuratorial office, law implementation monitoring procedures, and investigation into the various types of offences. В нем предусматривается изучение организации и планирования работы в прокуратуре, методики проведения проверок исполнения законов, расследование отдельных категорий преступлений.
This lawyer allegedly signed procedural documents without the author's knowledge and failed to inform him of his right to study the investigation materials. Этот адвокат, как утверждается, подписал процессуальные документы без ведома автора и не информировал его о его праве на изучение материалов следствия.
The College of Forensic Sciences will offer nine forensic training courses in the field of document examination, residual analysis, microscopic techniques and investigation. Факультет судебных наук организует девять учебных криминалистических курсов по таким направлениям, как изучение документов, остаточный анализ, методы микроскопии и расследования.
Systematically and conclusively, examining and establishing those fundamental aspects of the crime is essential to facilitate further progress in the investigation and satisfy the evidential standards of a future judicial process. Системное изучение и точное установление этих главных аспектов преступления является важнейшим элементом для облегчения дальнейшего продвижения в расследовании и соблюдения стандартов доказывания в будущем судебном процессе.
These are undertaken through key interventions, including jail visits and evaluation, independent fact-finding investigation, human rights advocacy and education in coordination with the Department of Education. Это осуществляется за счет проведения важнейших мероприятий, включая посещение тюрем и оценку, независимые расследования с целью установления фактов, пропаганду и изучение прав человека в координации с министерством образования.
The Prosecutor opened a preliminary examination of the situation in Ukraine in order to establish whether the Rome Statute criteria for opening an investigation had been met. Прокурор начала предварительное изучение ситуации в Украине, с тем чтобы установить, соблюдены ли предусмотренные в Римском статуте критерии для начала расследования.
The State party notes that a number of actions were carried out during the preliminary investigation, such as review of all the economic/financial activities of the company, questioning of 44 witnesses, financial audit, etc. Государство-участник отмечает, что в ходе предварительного следствия был проведен целый ряд следственных действий, например изучение всех аспектов экономической/финансовой деятельности компании, допрос 44 свидетелей, финансовый аудит и т.д.
At present, investigation and search activities are being carried out in connection with the criminal case aimed at a comprehensive and objective examination of the circumstances of the case. В настоящее время осуществляются следственные и розыскные мероприятия в связи с данным уголовным делом, направленные на всестороннее и объективное изучение обстоятельств дела.
In the specific case of the events at San Salvador Atenco, the purpose of the Supreme Court's investigation was to examine the actions of the various authorities in order to determine whether they might have committed serious violations of individual guarantees. Что касается конкретных событий, имевших место в Сан-Сальвадор-Атенко, то целью расследования, проведенного Федеральным верховным судом, было изучение действий различных органов власти, чтобы установить, были ли ими допущены грубые нарушения гарантий личных прав граждан.
The State party states extensive examination of all the relevant records shows that Mr. Parot subsequently did not formally request an investigation of the alleged ill treatment during the first days of his detention. Государство-участник сообщает, что, как показало внимательное изучение всех материалов дела, впоследствии г-н Паро не обращался с официальным требованием о проведении расследования утверждений о жестоком обращении.