Английский - русский
Перевод слова Investigating
Вариант перевода Расследует

Примеры в контексте "Investigating - Расследует"

Примеры: Investigating - Расследует
It was reportedly investigating more than 50 alleged incidents of shelling mentioned in the Commission's report, and would conclude its inquiry by mid-January 2013. Согласно сообщениям, он расследует более 50 предполагаемых случаев артиллерийского обстрела, упомянутых в докладе Комиссии, и завершит свое расследование к середине января 2013 года.
If they ID'd the woman, why isn't the FBI investigating it? Если они опознали женщину, тогда почему ФБР не расследует это?
The Office of the Public Prosecutor is investigating cases in which this network, using sophisticated methods from within intelligence agencies, allegedly diverted funds from the bank accounts of public institutions, including some holding foreign aid. Прокуратура расследует дела, в которых эта сеть, используя самые современные методы, заимствованные у разведывательных служб, предположительно расходовала не по назначению средства с банковских счетов государственных учреждений, включая некоторые учреждения, обеспечивающие хранение иностранной помощи.
AIHRC has established regional offices and is receiving, and actively investigating, allegations of human rights abuses as well as providing training and human rights awareness campaigns. АНКПЧ создала региональные отделения и получает и активно расследует сообщения о случаях нарушения прав человека, а также организует подготовку и проводит кампании по расширению осведомленности в отношении прав человека.
The High Commissioner of the Hungarian National Police is investigating the situation and it appears that legal proceedings have been started against 15 police officers from this district. Верховный комиссар венгерской национальной полиции, который расследует создавшееся положение, заявил, что против 15 сотрудников полиции этой области возбуждены уголовные дела.
The spying was uncovered in spring 2013, and as of October 2013 the Finnish Security Intelligence Service (Supo) is investigating the breach. Он был обнаружен весной 2013 года, и по состоянию на октябрь 2013 года финская полиция безопасности (SUPO) расследует нарушения.
I don't think we're the only ones investigating why the blackout happened. Я не думаю, что мы единственные, кто расследует причины отключки
She's investigating this thing - this incident that John's connected to. Она расследует... одно дело, связанное с Джоном
Why is the LAPD investigating the shooting instead of the sheriff's office? Почему это дело расследует полиция, а не офис шерифа?
UNOMIL is also investigating reported executions by the LPC High Command of LPC combatants accused of indiscipline and harassment of civilians in Grand Bassa and Rivercess counties. МНООНЛ расследует также сообщения о произведенных Верховным командованием ЛСМ казнях комбатантов ЛСМ, которые были обвинены в нарушении дисциплины и притеснении гражданского населения в графствах Гранд-Баса и Ривер-Сесс.
In view of the achievements of that young institution, which is currently investigating about 60 cases of potential human rights violations, the Government significantly increased its financial support for the year 2000. Учитывая успехи, достигнутые этим недавно созданным учреждением, которое в настоящее время расследует около 60 случаев возможных нарушений прав человека, правительство существенно увеличило предоставляемую ему финансовую поддержку на 2000 год.
UNFPA is investigating the matter and the Board will follow this up in its next audit.) ЮНФПА сейчас расследует этот случай, и Комиссия рассмотрит принятые им меры в ходе своей следующей ревизии).
The OHCHR field office is investigating the case of a mass grave discovered in Musaga (Bujumbura Mairie), where 17 bodies, including at least 10 civilians, were buried. Полевое отделение УВКПЧ расследует дело о массовом захоронении, обнаруженном в Мусаге (Бужумбура-Мэри), где были закопаны 17 тел, включая по меньшей мере 10 мирных жителей.
The Group is investigating a network of international diamond and gold dealers close to the administration of former President Gbagbo, who until 2012 had been operating from Ghana. Группа расследует дело о сети международных торговцев алмазами и золотом, близких к администрации бывшего президента Гбагбо, которые до 2012 года действовали с территории Ганы.
The Group is still investigating the case and is concerned about the lack of scrutiny over illicit entries into the Democratic Republic of the Congo by those managing the airport, thus creating suspicion of complicity in circumventing the sanctions. Группа продолжает расследование этого случая и выражает обеспокоенность в связи с тем, что руководство аэропорта не расследует случаи незаконного въезда в Демократическую Республику Конго, чем вызывает подозрения в соучастии в нарушении режима санкций.
He had been very happy to learn that the Ombudsman's office was investigating complaints of torture and violations of human rights and was taking action on those matters. Он с большим удовлетворением узнал о том, что Канцелярия омбудсмена расследует жалобы в отношении пыток и нарушений прав человека и принимает надлежащие меры в этой связи.
The Government of Paraguay informed the Special Rapporteur that it is investigating a serious case of illicit movement and dumping of toxic wastes which may have occurred in its territory. Правительство Парагвая проинформировало Специального докладчика о том, что в настоящее время оно расследует серьезный случай незаконной перевозки и захоронения токсичных отходов, который, вероятно, имел место на территории страны.
The Group has received a number of reports concerning arms and military equipment transfers or supplies to armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo, and is currently investigating the veracity of the information. Группа получила целый ряд сообщений, касающихся передачи или поставок оружия и военной техники вооруженным группам, действующим в восточной части Демократической Республики Конго, и в настоящее время расследует достоверность этой информации.
However, in view of its responsibility to protect, it had created the Commission of Inquiry of the Human Rights Council and the United Nations Supervision Mission in Syria (UNSMIS), which was currently investigating the situation on the ground. Однако, учитывая свою ответственность за принятие защитных мер, оно создало Комиссию по расследованию Совета по правам человека и Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению в Сирии (МООННС), которая в настоящее время расследует ситуацию на месте.
The National College of Physicians is routinely investigating, upon request from patients, families or NGOs, all the cases of malpractice, including the discrimination against people with HIV and AIDS. Национальная коллегия врачей регулярно расследует случаи недобросовестного выполнения обязанностей, в том числе дискриминации в отношении лиц с ВИЧ и СПИДом в ответ на запросы от пациентов, родственников или НПО.
The Monitoring Group is also investigating a case in which an individual was allegedly able to funnel several million dollars originating from a country in the Gulf to ICU. Группа контроля также расследует случай, касающийся лица, которое предположительно сумело переправить несколько миллионов долларов из одной из стран Залива для СИС.
On the other hand, the police are currently investigating two cases involving alleged violations of article 233 (a) of the General Penal Code involving derogatory comments on the Internet about individuals of Icelandic and foreign origin. С другой стороны, в настоящее время полиция расследует два дела, связанные с предполагаемыми нарушениями статьи 233 а) Уголовного кодекса, касающимися пренебрежительных замечаний на Интернете в отношении лиц исландского и иностранного происхождения.
The Monitoring Group is currently investigating a number of influential Somali and Kenyan-Somali business and religious figures believed to be active supporters of armed groups in Somalia, and thus potentially complicit in arms embargo violations. Группа контроля в настоящее время расследует несколько влиятельных сомалийских и кенийско-сомалийских предпринимателей и религиозных деятелей, которые считаются активными сторонниками вооруженных групп в Сомали и поэтому потенциально причастны к нарушениям эмбарго на поставки оружия.
MONUC is currently investigating serious allegations that at least 27 persons were deliberately killed when CNDP launched attacks on the village of Mashango and surrounding areas in Bukombo groupement (Rutshuru territory) between 24 and 28 April. МООНДРК в настоящее время расследует серьезные утверждения о том, что по крайней мере 27 человек были умышленно убиты при совершении нападений НКЗН на деревню Машанго и ее окрестности в Букомбо (территория Рутшуру) в период между 24 и 28 апреля.
2.11 On appeal, the complainant affirmed that he had been in touch with Mahi Chouwdhury in August 2005, who informed him that the police was still investigating the accusations against the complainant. 2.11 В своей апелляции заявитель утверждал, что в августе 2005 года он имел контакт с Махи Чоудхури, который сообщил ему, что полиция до сих пор расследует обвинения, выдвинутые против заявителя.