The Group is investigating those events to determine whether a pattern exists that can be relevant to its mandate. |
Группа расследует эти события с целью установить, не существует ли некой системы, подпадающей под действие ее мандата. |
The Panel is also currently investigating allegations of transfers of arms from Libya to Nigeria through the Niger (see para. 153). |
В настоящее время Группа расследует также сообщения о передачах оружия из Ливии в Нигерию через Нигер (см. пункт 153). |
Is a police officer, as well as an archaeologist, not investigating the past, Gluing together pieces of the past into a single picture. |
Разве полицейский, так же как археолог, не расследует прошлое, складывая осколки прошлого в единую картину. |
Do you know about the Secret Service investigating Coles for threatening the president? |
Ты знаешь что Секретная Служба расследует Колуза на предмет угроз президенту? |
Plus, the LPD's investigating a series of recent burglaries at the homes of several of her clients. |
А ещё полиция расследует серию недавних краж со взломом, что случились в домах нескольких её клиентов. |
The Group is investigating possible assistance received by foreign armed troops in the area, including deliveries of weapons from across Lake Tanganyika and military training of FNL. |
Группа расследует возможные случаи оказания помощи иностранным вооруженным группам в этом районе, включая поставки оружия через озеро Танганика и военную подготовку ФНЛ. |
It was investigating all allegations of extrajudicial killings and wished to point out that the OHCHR report on Nepal (A/60/359) acknowledged government action taken in previous reported cases. |
Оно расследует все сообщения о фактах внесудебных убийств и хотело бы обратить внимание на то, что в докладе УВКПЧ по Непалу (А/60/359) отмечены меры, принятые правительством по ранее выявленным подобным случаям. |
Police are investigating the Gremlin for ties to the crime as Timothy King was last seen in a blue Gremlin. |
Полиция расследует, связан ли этот Гремлин с преступлениями, так как Тимоти Кинга в последний раз видели именно в синем Гремлине. |
Talbot explained that he was investigating "an act of violence involving guns" that was reported to have taken place the previous evening. |
Тэлбот объяснил, что расследует «акт насилия с применением огнестрельного оружия», о котором ему было доложено накануне. |
The International Criminal Court in The Hague, which is investigating the crimes in eastern Congo, has only this week indicted the first Congolese militia commander for gender-based crimes. |
Международный Уголовный Суд в Гааге, который расследует преступления в восточном Конго, только на этой неделе предъявил обвинение в гендерных преступлениях первому конголезскому командиру отряда милиции. |
As of December 2017, out of 14 cases, the Kosovo Prosecution is investigating seven and three were to be handed over to EULEX. |
По состоянию на декабрь 2017 года из 14 дел Прокуратура Косова расследует только семь, три переданы в юрисдикцию ЕВЛЕКС. |
What's the U.S. attorney's office doing investigating a suicide? |
Чем занимается офис прокурора США? расследует самоубийство? |
What has she told you the FBI is investigating? |
Что, она сказала, расследует ФБР? |
The Court is currently investigating them; |
В настоящее время Суд расследует их; |
The Group is investigating reports that some former PARECO elements in North Kivu that have deserted FARDC have now linked up with FDLR units. |
Группа расследует сообщения о том, что некоторые бывшие боевики ПАРЕКО в провинции Северное Киву, дезертировавшие из ВСДРК, сейчас связались с подразделениями ДСОР. |
The Office of the Special Prosecutor for Ethnic Groups and Cultural Heritage was currently investigating a series of allegations involving the crime of usurpation and other offences committed against indigenous communities. |
В настоящее время Управление Специального прокурора по делам этнических групп и культурному наследию расследует ряд утверждений, касающихся противозаконного самовольного захвата и других правонарушений, совершенных против коренных общин. |
Further, the Attorney General is currently investigating 141 cases of child recruitment under the Penal Code, and there were three convictions for this crime during 2008. |
Кроме того, Генеральный прокурор на основании Уголовного кодекса расследует в настоящее время 141 случай вербовки детей, и в 2008 году было вынесено три обвинительных приговора за совершение этого преступления. |
AIHRC has been investigating and documenting human rights violations committed during conflict, and is planning to publish a mapping document in 2009. |
АНКПЧ расследует и документирует нарушения прав человека, совершенные в ходе конфликта, и планирует опубликовать в 2009 году доклад по этому вопросу. |
The police assume I was lying from the start and they're investigating the other leads instead. |
Полиция считает, что я лгу с самого начала и расследует дело в другом направлении. |
The Special Rapporteur has also received very recent and credible allegations of thallium poisoning (supported by certification of medical diagnosis) which he is investigating. |
Кроме того, в самое последнее время Специальный докладчик получил достоверные сообщения об отравлении таллием (подтверждаемые актом медицинского освидетельствования), которые он в настоящее время расследует. |
The Special Investigative Officer is currently investigating cases of enforced disappearance that have not been resolved or have never been investigated and must be concluded. |
Специальный сотрудник по проведению расследований в настоящее время расследует дела о насильственных исчезновениях, которые не были разрешены либо рассмотрены и которые необходимо завершить. |
Why is a special FBI task force investigating a car accident? |
Почему опергруппа ФБР расследует автомобильную аварию? |
While the Panel is currently investigating potential cases of the provision of armed mercenaries since the imposition of the arms embargo, no conclusive evidence has yet been found and the Panel would therefore need to continue its investigation further. |
Хотя Группа в настоящее время расследует потенциальные случаи предоставления вооруженных наемников в период со времени введения эмбарго на поставки оружия, никаких убедительных доказательств пока не обнаружено, и поэтому Группе придется продолжить свое расследование. |
During its current mandate, the Group is investigating both local financial arrangements as well as external financing of ADF, in particular the role played by regional and international support networks coordinated by Mr. Mukulu. |
В рамках своего нынешнего мандата Группа расследует как местные финансовые договоренности, так и источники внешнего финансирования АДС, в частности изучает роль, которую играют региональные и международные сети поддержки, координируемые г-ном Мукулу. |
Meanwhile, an independent fact-finding and inquiry commission was investigating all acts of violence that had occurred over the past four months, with a view to bringing the perpetrators to justice. |
В то же время независимая комиссия по установлению и расследованию фактов расследует все акты насилия, которые произошли за последние четыре месяца, для того чтобы привлечь к судебной ответственности виновных. |