Английский - русский
Перевод слова Inuit
Вариант перевода Инуитов

Примеры в контексте "Inuit - Инуитов"

Примеры: Inuit - Инуитов
The Program is currently funding 163 policing agreements in First Nation and Inuit communities, serving a total population of over 338,000. В настоящее время по этой программе финансируется деятельность по осуществлению 163 соглашений об обеспечении порядка в общинах Первых наций и инуитов, в которых в общей сложности проживают более 338000 человек.
Throughout her childhood, Annabella spent time with her grandfather, listening to his stories of their ancestral past and developing a deep understanding of Inuit tradition. Практически всё детство прошло под рассказы деда об их родовом прошлом, что способствовало развитию глубокого понимания традиций инуитов.
The European Union was also requested to enter into direct and meaningful dialogue with the Inuit Circumpolar Council to discuss ways to move forward on the issue. Европейский союз просили также наладить прямой и действенный диалог с Приполярным советом инуитов для обсуждения дальнейших путей выхода из сложившегося положения.
The Canadian government in April of 1999 gave back to total control of the Inuit an area of land larger than California and Texas put together. В апреле 1999 г. канадское правительство вернуло под полный контроль инуитов земли, по площади превышающие Калифорнию и Техас вместе взятые.
The block began to melt after the Sub-Mariner, enraged that an Inuit tribe is worshipping the frozen figure, throws it into the ocean. Глыба начала таять, после того как Подводник, разъярённый, что арктическое племя инуитов поклоняется замороженной фигуре, зашвырнул её в океан.
Throughout the sessions of WGIP every year, Inuit Circumpolar Conference uses the opportunity to speak in order to further recognition of the rights of indigenous peoples internationally. Пользуясь возможностью, которую дают ежегодные сессии РГКН, Приполярная конференция инуитов выступает за дальнейшее признание прав коренных народов на международном уровне.
Arnait: The Views of Inuit Woman on Contemporary Issues «Арнаит: Взгляд женщин народности инуитов на проблемы современности»
The funds were managed by provincial/regional Metis, Inuit and First Nations organizations to reflect priorities set by these groups. Управлением этими средствами занимаются организации метисов, инуитов и коренных народов на уровне провинций и регионов в целях удовлетворения приоритетных потребностей этих групп.
A successful initiative in combating violence, the Nuluaq Project was developed by Pauktituut Inuit Women of Canada and provides a searchable database and network contact list of 400 services and programmes. В рамках успешной инициативы по борьбе с насилием - проекта «Нулуак», разработанного канадской ассоциацией женщин народности инуитов «Пауктуутит», - обеспечивается доступ к поисковой базе данных и списку сетевых контактов по 400 службам и программам.
Over half of Nunavut's Inuit - 14,225 - live in public housing, with 1,000 families on the waiting list. Более половины нунавутских инуитов - 14225 человек - живут в государственных домах, в то же время 1 тыс. семей стоят в очереди на жилье.
And this, in many ways - is a symbol of the resilience of the Inuit people and of all indigenous people around the world. И это во многом символизирует выносливость инуитов и всех коренных народов мира.
The difference in life expectancy between Inuit residents and Canadians is about 13 years, and the Inuit suicide rate is more than 11 times greater than the overall Canadian rate. Разница в средней продолжительности жизни у инуитов и канадцев составляет около 13 лет, а показатель самоубийств среди инуитов в 11 раз превышает общий показатель для Канады.
This article states that the objective is to increase Inuit participation in government employment in the Nunavut Settlement Area to a representative level. Организации инуитов, а также территориальные и федеральные органы власти обязаны по закону сотрудничать в создании рабочих мест и в профессиональной подготовке, как это предусмотрено Соглашением.
For example, the Kativik Regional Government has hired two Inuit officers to work in the area of re-entry into the community. Например, властями Кативика было нанято два сотрудника из числа инуитов, которым было поручено осуществлять деятельность по обеспечению реинтеграции соответствующих лиц в жизнь общины.
Particular focus of CPNP-First Nation and Inuit is to those most at risk, such as teens, single mothers, and women with addictions. В компоненте КПДП, предназначенном для исконных народов и инуитов, особое внимание уделяется женщинам из групп наибольшего риска, включая подростков, матерей-одиночек и женщин с алкогольной и наркотической зависимостью.
Additional resources were provided to hire more Inuit probation officers, to create positions for Inuit community reintegration officers, and to open a community residential centre in Kangirsuk in 2004. Были выделены дополнительные ресурсы на увеличение количества инуитов среди инспекторов по наблюдению за условно осужденными, на создание в общине инуитов должностей сотрудников по реинтеграции и на открытие в 2004 году в городе Кангирсук общинного жилищно-социального центра.
i) In 2002, Pauktuutit Inuit Women of Canada conducted a survey among Northern informants to gauge Inuit thoughts and opinions about biotechnology. i) В 2002 году канадская ассоциация женщин народности инуитов «Пауктуутит» провела на севере страны опрос с целью узнать, что инуиты думают о биотехнологиях.
Akitsiraq Law School, the first Canadian Aboriginal law school based outside a major university focusing on the educational needs of Inuit in Nunavut, opened its doors in September 2001 with 15 Inuit students enrolled. Являясь первым в Канаде юридическим учебным заведением для аборигенов, функционирующим не на базе крупного университета и специализирующимся на удовлетворении образовательных потребностей инуитов в Нунавуте, Юридический факультет "Акитсирак" открыл свои двери в сентябре 2001 года для 15 студентов-инуитов.
Midwifery and returning birthing to the 53 remote and isolated Inuit communities in Canada's arctic regions continues to be a priority, as well as addressing the physical and mental health of Inuit women and children. По-прежнему приоритетным остается вопрос о повивальных бабках и повторных деторождениях в 53 удаленных и изолированных общинах народности инуитов, а также уделение внимания физическому и психическому здоровью женщин и детей этой народности.
Alberta Education's Special Programs Branch and Aboriginal Services Branch have completed the development of a new resource Our Words, Our Ways: Teaching First Nations, Métis and Inuit Learners. Отдел специальных программ и отдел служб, ориентированных на коренные народы, министерства образования Альберты завершили разработку нового учебного курса "Наши миры, наши пути: обучение учащихся из числа исконных народов, метисов и инуитов".
The Labrador Inuit Health Commission, Hopedale Community Day Treatment Program - Funding enabled the group to facilitate a five-week addictions program within the community. Комиссия по охране здоровья инуитов Лабрадора, Программа дневного лечения в общине Хоупдэйл.
This is a photograph I took at the northern tip of Baffin Island when I went narwhal hunting with some Inuit people, and this man, Olayuk, told me a marvelous story of his grandfather. Этот снимок я сделал на северной оконечности Баффиновой Земли, когда охотился на нарвалов с представителями народа инуитов, и этот человек, Олайа, рассказал прекрасную историю о своем деде.
In the same vein, to prevent the over-representation of Inuit in the Québec correctional system, an agreement was made with the Kativik Regional Government to implement an alternate justice system. На основе аналогичных принципов с региональным правительством Кативик было достигнуто соглашение о недопущении чрезмерно высокой доли инуитов в исправительной системе Квебека и о переходе на альтернативную систему правосудия.
For the Inuit, Inupiat, Yupik, Athabascan and other indigenous tribes of Alaska and northern Canada, climate change poses an immediate danger to the continuation of their way of life. Для инуитов, инупиатов, юпиков, атапасков и других коренных племен Аляски и Северной Канады изменение климата представляет собой непосредственную опасность, поскольку под угрозой оказывается их образ жизни.
After these proposals were tabled, discussions took place between Inuit representatives and departmental officials, and a committee was struck to produce a work plan for improving correctional infrastructures and services in Nunavik. После разработки конкретных предложений между представителями инуитов и должностными лицами министерства состоялись обсуждения, по итогам которых был создан комитет с целью подготовки рабочего плана по совершенствованию исправительных инфраструктур и услуг в Нунавике.