This poses a real threat to the Eskimo and Inuit populations, as well as to polar bears. |
Это создаёт реальную угрозу населению эскимосов и инуитов, а также популяции белых медведей. |
It was Arthur's idea to assimilate an Inuit into our crew. |
Это была идея Артура, принять в нашу команду инуитов. |
I can only imagine that in his crazed state, he wandered into a hostile Inuit community. |
Я могу только предположить, что в своём безумном состоянии он забрёл на территорию враждебных инуитов. |
The Inuit Circumpolar Conference believes that such a permanent forum only can work through a high-level mandate. |
Приполярная конференция инуитов считает, что такой постоянный форум может работать только при наделении его авторитетными полномочиями. |
He therefore took issue with the Country Rapporteur's comment about the integration of the Inuit population into Danish society. |
И поэтому он бы поспорил с комментарием докладчика по стране относительно интеграции инуитов в датское общество. |
2002 - Abuse Prevention Services in Inuit Communities |
2002 год - «Службы по предупреждению жестокого обращения в общинах инуитов» |
2001 - Community programs for Healthy Inuit Babies: Guidelines |
2001 год - Общинные программы «Здоровые дети инуитов»: руководящие принципы |
Suvaguuq - National Newsletter on Inuit Social and Cultural Issues |
«Сувагуук» - Национальный бюллетень по вопросам социальной и культурной жизни инуитов |
Research shows that the overall health and life expectancy of Inuit is lower than the rest of Canada. |
Данные научных исследований свидетельствуют о том, что в целом состояние здоровья и продолжительность жизни инуитов ниже аналогичных показателей в остальной Канаде. |
The creation of an enabling environment for the respect and preservation of the Sami and Inuit cultures was a common goal for the Nordic countries. |
Создание благоприятной обстановки для обеспечения уважения и сохранения культуры народов саами и инуитов является общей целью стран Северной Европы. |
Indian and Inuit communities also have higher rates of death and illness from unintentional injuries, violence and suicide. |
Кроме того, в общинах индейцев и инуитов отмечаются более высокая заболеваемость и смертность от бытовых травм, насилия и самоубийств. |
The program has created over 7,000 childcare spaces on reserve and in Inuit communities. |
В соответствии с этой программой в резервациях и общинах инуитов было создано свыше 7000 центров дошкольного воспитания. |
In addition, McGill University also developed a program for the Inuit to train social workers. |
Кроме того, в Университете Макджилла была разработана программа для инуитов по подготовке социальных работников. |
First Nation and Inuit learners are part of the larger overall Canadian trend of increasing educational attainment. |
Стремление канадских индейцев и инуитов к обучению является частью более обширной общеканадской тенденции к повышению образовательного уровня. |
Development Goals The Inuit Circumpolar Council incorporates the Millennium Development Goals in all its activities. |
Циркумполярный совет инуитов включает работу над достижением Целей развития тысячелетия во все свои мероприятия. |
The Greenland Government supports the Inuit Circumpolar Conference financially. |
Правительство Гренландии оказывает финансовую поддержку Приполярной конференции инуитов. |
The Inuit Circumpolar Conference is a good example of regional cooperation between indigenous peoples. |
Одним из наглядных примеров регионального сотрудничества между коренными народами является Приполярная конференция инуитов. |
SD in its broadest definition is a core value of Inuit life and is thus becoming the foundation of education. |
УР в самом широком его понимании составляет сердцевину жизни инуитов и таким образом становится основой образования. |
Canada has developed initiatives directed towards the Inuit population (see box 8). |
Канада разработала инициативы в интересах инуитов (см. вставку 8). |
The Government of Canada allocated CAD$ 70,000 to Pauktuutit Inuit Women's Association which conducted HIV/AIDS awareness activities for the Inuit population. |
Правительство Канады выделило 70000 канадских долларов для Ассоциации женщин народности инуитов «Пауктуутит», которая проводила мероприятия по повышению осведомленности инуитов о проблеме ВИЧ/СПИДа. |
The Labrador Inuit Land Claims Agreement defines the rights of Labrador Inuit in and to our ancestral lands. |
Соглашение о земельных претензиях инуитов Лабрадора определяет права инуитов Лабрадора в пределах наших родовых земель и на эти земли. |
The delegates to that meeting decided as a matter of urgency, to plan and facilitate an Inuit leaders' summit on resource development with the aim of developing a common circumpolar Inuit position on environmental, economic, social and cultural assessment processes. |
Делегаты этой встречи постановили в безотлагательном порядке запланировать содействовать проведению саммита лидеров инуитов по вопросу о разработке ресурсов с целью выработки общей циркумполярной позиции инуитов в отношении процессов оценки экологических, экономических, социальных и культурных факторов. |
On January 22, 2005, representatives from the Labrador Inuit Association, the Government of Canada, and the Government of Newfoundland and Labrador signed the Labrador Inuit Land Claims Agreement. |
22 января 2005 года представители Ассоциации инуитов Лабрадора, правительства Канады и правительства Ньюфаундленда и Лабрадора подписали Соглашение о претензиях на землю инуитов Лабрадора. |
In 2010, the General Assembly of the Inuit Circumpolar Council in Nuuk, Greenland, held a discussion on extractive industries and, in particular, non-renewable resource development throughout the Inuit homelands. |
В 2010 году Генеральная ассамблея Циркумполярного совета инуитов в Нууке, Гренландия, провела обсуждение вопроса о добывающих отраслях промышленности и, в частности, об освоении невозобновляемых ресурсов по всем родным землям инуитов. |
In addition, the institution is to ensure cultural cooperation between Greenland and other Inuit areas. |
Кроме того, оно обеспечивает культурное сотрудничество между Гренландией и другими районами проживания инуитов. |