Английский - русский
Перевод слова Inuit
Вариант перевода Инуитов

Примеры в контексте "Inuit - Инуитов"

Примеры: Inuit - Инуитов
Sam Ford Fiord had been one of the traditional hunting areas of the Inuit. Фьорд был одним из традиционных охотничьих угодий инуитов.
The site can also display the syllabics used to write the Inuit language. Сайт позволяет также отображать знаки слогового письма языка инуитов.
To date, the best example is embodied in the provisions of the Labrador Inuit Lands Claims Agreement. На сегодняшний день наилучший пример воплощен в положениях Соглашения о земельных претензиях инуитов Лабрадора.
There is also specific provision of funds for development of self-government of the Labrador Inuit. Также имеется конкретное положение о финансовых средствах для развития самоуправления инуитов Лабрадора.
Greenland, in cooperation with the Inuit Circumpolar Council, published a translation of the Declaration into Greenlandic and Danish. Гренландия в сотрудничестве с Циркумполярным советом инуитов опубликовала перевод Декларации на гренландский и датский языки.
There is close cooperation between the government and the Parliament of Greenland and the Inuit Circumpolar Council. Налажено тесное сотрудничество между правительством и парламентом Гренландии и Циркумполярным советом инуитов.
Ms. Sheila Watt Cloutier, Chair of the Inuit Circumpolar Conference, was also invited to take the floor. Приглашение выступить также получила председатель Приполярной конференции инуитов г-жа Шейла Ват Клутье.
The division's mandate is to assist government departments in developing their Inuit Employment Plans. Этому Отделу поручено помогать ведомствам в подготовке планов занятости инуитов.
There are also small number of Inuit people in Alberta. Есть также небольшое количество народа инуитов в Альберте.
The complaints involved the exclusion of two people from membership in the Labrador Inuit Association. Эти жалобы касались исключения двух человек из членов Ассоциации инуитов Лабрадора.
By April 1999, about 600 Inuit had already benefited from the training programs. К апрелю 1999 года курсы профессиональной подготовки прошли около 600 инуитов.
The Labrador Inuit Land Claims Agreement Act, received Royal Assent on June 23, 2005. Закон о Соглашении о претензиях на землю инуитов Лабрадора получил королевскую санкцию.
Among the Inuit people in Canada suicide rates are 11 per cent higher than the national average. Среди народа инуитов в Канаде число самоубийств в 11 раз превышает средний показатель по стране.
The official apology for the suffering caused by the transfer of Inuit families in the 1950s was an example. Примером стали официальные извинения за страдания, причиненные семьям инуитов в связи с их переселением в 1950-х годах.
Provisions for a form of self-government for the Nunavut Inuit were also included in the Nunavut Land Claims Agreement. В Соглашение о разделе земли в Нунавуте были также включены положения об определенной форме самоуправления для инуитов Нунавута.
Inuit rights to harvest wildlife on lands and waters throughout the Nunavut settlement area were secured. Были закреплены права инуитов на добычу диких животных на землях и в водах по всему району Нунавута.
It also sets out "the requirement for a Labrador Inuit Constitution and identifies fundamental matters that it must address". Оно также предусматривает «требование в отношении конституции инуитов Лабрадора и определяет основополагающие вопросы, которые она должна охватывать».
That Declaration makes reference to the Arctic Sovereignty Declaration that Inuit leaders adopted in April 2009. В этой Декларации сделана ссылка на Декларацию о суверенитете в Арктике, которую лидеры инуитов приняли в апреле 2009 года.
This Act provides for bilingual education for all students and a revised curriculum that emphasizes Inuit culture in every aspect of the education system. В нем предусмотрено обучение всех учащихся на двух языках, и предписана учебная программа, отводящая культуре инуитов особое место в каждом аспекте системы обучения.
The First Nations Policing Program has made a significant contribution to improving public safety in First Nation and Inuit communities. Значительным вкладом в повышение уровня общественной безопасности в общинах Первых наций и инуитов стало осуществление Программы обеспечения порядка в резервациях Первых наций.
Traditionally, they are no orphans among the Inuit. По традиции, среди Инуитов не бывает сирот.
Article 23 of the NLCA refers to specific objectives related to Inuit employment within government. В статье 23 НСПЗ поставлены конкретные цели, касающиеся работы инуитов в органах управления.
Accordingly, the Government of Nunavut (GN) created the Inuit Employment Division within the Department of Human Resources in 2003. Соответственно в 2003 году правительство Нунавута создало в Департаменте людских ресурсов Отдел по вопросам занятости инуитов.
The amendment effectively protects from racial discrimination complaints an affirmative action program to enhance the employment opportunities for the Inuit. Эта поправка является эффективной мерой защиты и не позволяет подавать жалобы на дискриминацию по признаку расы в отношении программы позитивных действий, направленных на расширение возможностей трудоустройства для инуитов.
European visitors to Northeast Greenland prior to 1823 reported evidence of extensive Inuit settlement in the region although they encountered no humans. Европейские посетители Северо-Восточной Гренландии до 1823 года указывали на обширное поселение инуитов в регионе, хотя они не встречали людей.