The current Government of Greenland is a democratically elected public Government where all the current members of Parliament and Government are of Inuit descent. |
В настоящее время правительство Гренландии является демократически избранным правительством, а все нынешние члены парламента и правительства являются инуитами по происхождению. |
After extinguishing with difficulty a fire in his ship, he sailed to Greenland, where he exchanged commodities with the Inuit peoples on 8 July. |
После трудного тушения пожара на своём корабле он на двух судах отплыл в Гренландию, где обменивался товарами с инуитами 8 июля. |
Notwithstanding the gains that have been made, an unacceptable gap in educational attainment exists between First Nation and Inuit people and other Canadians. |
Несмотря на достигнутые успехи, между канадскими индейцами и инуитами и другими канадцами сохраняется недопустимо большой разрыв в уровне образования. |
However, with the majority of the population being of Inuit descent, the Government and Parliament of Greenland place great emphasis on the rights of indigenous peoples. |
Вместе с тем, в условиях, когда большинство жителей по своему происхождению являются инуитами, правительство и парламент Гренландии большое внимание уделяют правам коренных народов. |
Although once used as the preferred method of transportation by Inuit in the Canadian Arctic, by the 1960s traditional working dog teams became increasingly rare in the North. |
Несмотря на то, что когда-то именно эта порода использовалась в качестве предпочтительного способа транспортировки инуитами канадской Арктики, в 1960-е годы традиционная ездовая собака становилась всё более редкой на севере. |
The Permanent Forum also called upon the European Union to re-consider its seal product import ban, which has an impact on the livelihood of the Inuit people of the Arctic. |
Кроме того, Постоянный форум призвал Европейский союз пересмотреть свой запрет на импорт изделий из меха тюленя, который негативно сказывается на получении средств к существованию инуитами, проживающими в Арктике. |
Examples of tactics employed included the recent Inuit petition before the Inter-American Commission on Human Rights and the successful efforts by the Federated States of Micronesia to have a transboundary assessment conducted for a power plant in the Czech Republic. |
К примерам применения таких мер относится недавняя подача петиции инуитами в Межамериканскую комиссию по правам человека и успешные усилия Федеративных Штатов Микронезии по проведению трансграничной оценки загрязнения в отношении электростанции, расположенной в Чешской Республике. |
The Province has been working with the Government of Canada and the Innu and Inuit of Labrador to address many risk factors associated with suicide: |
Провинция взаимодействует с правительством Канады, а также лабрадорскими инну и инуитами в деле устранения множества факторов риска, связанных с самоубийствами: |
Ms. THOMSEN (Denmark) noted that the Thule community, which called itself the Inuit ("great men"), had its own municipal council, elected representatives to Parliament and took a full part in the life of Greenlandic society. |
Г-жа ТОМСЕН (Дания) напоминает, что община туле, члены которой называют себя инуитами («большими людьми»), имеет собственный муниципальный совет, избирает представителей в парламент и в полной мере участвует в жизни гренландского общества. |
Throughout 1998, consultations on diabetes were held with First Nations, Métis, Inuit and urban Aboriginal people to determine what would be needed to create a comprehensive Aboriginal Diabetes Strategy. |
На протяжении 1998 года с исконными народами, метисами, инуитами и коренным населением, проживающим в городах, проводились консультации по проблематике диабета, с тем чтобы определить, что необходимо для создания всеобъемлющей стратегии по борьбе с диабетом среди коренного населения. |
Census data show that, in 2001, three per cent of the total female population reported they were either North American Indian, Métis or Inuit, while 14 per cent identified themselves as being members of a visible minority. |
Данные переписи населения свидетельствуют о том, что в 2001 году 3 процента от общей численности женского населения сообщили, что они являются североамериканскими индейцами, метисами или инуитами, а 14 процентов считали себя лицами, принадлежащими к "видимому" меньшинству. |
Even though the Government of Greenland is a form of public rather than indigenous self-government, all members of both the government and Parliament of Greenland are of Inuit descent. |
Даже если правительство Гренландии представляет собой определенную форму общественного самоуправления, а не самоуправления коренного населения, все члены как правительства, так и парламента Гренландии по своему происхождению являются инуитами. |
As is the case with the Inuit of the Russian Far East, the Sami of the Russian Federation are far from realizing their basic human rights, let alone their distinct human rights as indigenous peoples. |
Как и в случае с инуитами на российском Дальнем Востоке, саамы в Российской Федерации далеки от реализации своих базовых прав человека, не говоря уже об их особых правах человека как коренных народов. |
There we lived with the Inuit |
Мы жили рядом с инуитами. |
Having been inhabited for the last 4,000 years by Tuniit and Inuit, it is an important Nunavut archaeological area. |
В течение 4000 лет этот район был населён туниитами и инуитами, а потому считается ценным археологическим месторождением. |
Created by the Inuit, an inuksuk is a stone figure in the shape of a human used to mark a food cache, hunting ground or a place where someone lost their life. |
Инуксук - каменная фигура в форме человека созданная инуитами, она использовалась, чтобы отметить продовольственный тайник, охотничье угодье или место, где кто-то погиб. |
According to the 2001 census, a total of 976,300 people identified themselves as a member of at least one of the three Aboriginal groups: North American Indian, Métis, or Inuit. |
Согласно данным переписи 2001 года, в общей сложности 976300 человек отнесли себя как минимум к одной из трех групп коренных народов, представленных североамериканскими индейцами, метисами и инуитами. |
As well, the Voisey's Bay Nickel Company Ltd. has negotiated and entered into Impacts and Benefits Agreements with both the Innu and the Inuit in Labrador. |
Кроме того, компания "Войси-Бей - никел, лтд. "провела переговоры и заключила соглашение о воздействии на окружающую среду и о выплате компенсаций с народами ину и инуитами Лабрадора. |
To that end, a magazine had been published, educational material had been prepared, exhibitions had been held in the Arctic region, contacts had been established between Sami students and young non-indigenous persons and there had been exchanges with young Indians and Inuit from Canada. |
С этой целью был издан журнал, были подготовлены учебные материалы, организованы выставки в арктическом районе и налажены контакты между студентами саами и молодыми людьми из числа некоренных народов, а также организован взаимный обмен молодыми индейцами и инуитами из Канады. |
The Province has been working with the Government of Canada and the Innu and Inuit of Labrador to address many risk factors associated with suicide: The Mushuau Innu from Davis Inlet were relocated to Natuashish in December 2002, to address housing and water quality. |
Провинция взаимодействует с правительством Канады, а также лабрадорскими инну и инуитами в деле устранения множества факторов риска, связанных с самоубийствами: В декабре 2002 года мушуау-инну из района Дэвисова пролива были переселены в Натуашиш с целью улучшения жилищных условий и качества воды. |
The General Assembly is integral to the organization as it allows for discussion of common concerns, gives direction to the organization and strengthens the cultural bonds between all Inuit. |
Делегаты Ассамблеи избирают председателя и исполнительный совет и разрабатывают политику и резолюции на предстоящий период. Генеральная ассамблея является составной частью организации: она дает возможность для обсуждения общих проблем, определяет направление деятельности организации и укрепляет культурные связи между всеми инуитами. |
The Dene were generally a mild and peaceful people, however, they were in a state of conflict with the Inuit. |
Чайпеваи были в целом мягкими и дружелюбными людьми, однако у них был постоянный конфликт с инуитами (эскимосами). |
The correct term is Inuit. |
Корректнее называть их инуитами. |
Cultural cooperation with Inuit and other indigenous peoples in the Arctic is in part organized by the Inuit Circumpolar Conference, the international organization of Inuit. |
Культурное сотрудничество с инуитами и другими коренными народностями Арктики отчасти организуется конференцией "Инуитское приполярье", которая является международной организацией инуитов. |
The Inuit accounted for 89 per cent of the population of Greenland and all members of the democratically elected Government were of Inuit descent. |
89% населения Гренландии составляют инуиты, и все члены демократически избранного правительства по происхождению являются инуитами. |