Английский - русский
Перевод слова Introducing
Вариант перевода Представляет

Примеры в контексте "Introducing - Представляет"

Примеры: Introducing - Представляет
The Special Rapporteur insists that human rights should be placed at the centre of the design and implementation of reparation programmes and that introducing political considerations of any kind in defining criteria for access to benefits poses a fundamental threat to the nature and function of such programmes. Специальный докладчик настаивает на том, что в основе разработки и осуществления программ по возмещению ущерба должны быть права человека и что привнесение каких бы то ни было политических соображений в определение критериев для доступа к льготам представляет собой фундаментальную угрозу для характера и назначения таких программ.
Mr. Hayee, introducing the draft resolution, said that the right to self-determination was the foundation upon which the system of international relations was based and was the most basic collective right of peoples and nations, without which individual human rights could not be exercised. Г-н Хайи, представляя проект резолюции, говорит, что право на самоопределение представляет собой ту основу, на которой базируется система международных отношений, и является наиболее основополагающим коллективным правом народов и наций, без которого невозможно осуществление отдельных прав человека.
In introducing the draft guidelines on reservations to treaties, the Special Rapporteur had stated that the definition of reservations that had been adopted was none other than the composite text of the definitions contained in the Vienna Conventions. Представляя проект основных положений, касающихся оговорок к договорам, Специальный докладчик отметил, что избранное определение оговорок представляет собой не что иное, как сводный текст с изложением определений, которые фигурируют в Венских конвенциях.
Ms. García, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that it improved on previous resolutions by incorporating salient features of United Nations resolutions and meetings, while stressing that the issue of accessibility still needed to be addressed. Г-жа Гарсиа, представляя проект резолюции от имени его авторов, говорит, что данный проект представляет собой усовершенствованный вариант предыдущих резолюций и включает основные моменты резолюций и совещаний Организации Объединенных Наций, подчеркивая при этом тот факт, что по-прежнему необходимо рассмотреть вопрос об обеспечении доступа.
The Philippines stressed the importance of introducing a right to development perspective to the Clean Development Mechanism, which constitutes an incentive for developed countries to invest in developing countries to reduce emissions, whereby the former gain credit as well as profit in the process. Филиппины особо указали на важное значение учета права на развитие в деятельности Механизма чистого развития, который представляет собой стимул для развитых стран вкладывать средства в развивающиеся страны в целях сокращения выбросов, в результате чего в рамках этого процесса первые получают кредиты на выброс и прибыль.
Furthermore, following up the call for expanded development assistance by earmarking that assistance to be used to strengthen the role of civil society in the decision-making process seems almost like introducing a conditionality where none existed before. Кроме того, нам кажется, что призыв расширить помощь в целях развития, направляя эту помощь на усиление роли гражданского общества в процессе принятия решений, практически представляет собой введение условий там, где они никогда не применялись.
The amended drafts are then submitted by the working group concerned to the national committee, which discusses them and adopts them after introducing any amendments or views of other members of the national committee, i.e., those who were not part of the working group in question. Затем эта рабочая группа представляет проекты с внесенными в них поправками национальному комитету, который их обсуждает и после внесения любых поправок или изменений, предложенных другими членами национального комитета, которые не входили в состав соответствующей рабочей группы, принимает их.
Mr. Percaya, introducing several draft resolutions, said he would introduce only four draft resolutions under agenda item 83 on behalf of the sponsors, although seven draft resolutions similar to those traditionally adopted under that item had originally been submitted to the Committee for consideration. Г-н Перкайя, внося на рассмотрение ряд проектов резолюций, говорит, что по пункту 83 повестки дня он представляет от имени соавторов лишь четыре проекта резолюции, хотя первоначально на рассмотрение Комитета было представлено семь проектов, которые традиционно принимаются по этому пункту повестки дня.
The result of introducing the "type of labour" dimension defined by status, gender and education level in the generation of income account is the breakdown of compensations and mixed income, also by type of labour. Результат включения измерения тип рабочей силы, определяемого статусом, полом и уровнем образования, в счет формирования доходов представляет собой разбивку оплаты труда и смешанного дохода также по типу рабочей силы.
page 10. In introducing the draft matrix, he stressed that, while the document was necessary, it was not sufficient as it was just a framework indicating the work to be done. Представляя проект матрицы, он подчеркнул, что, хотя данный документ и необходим, он не является достаточным, так как представляет собой лишь общую схему, свидетельствующую о работе, которую предстоит проделать.
Introducing e-Government practices throughout government hierarchies and across departments is a complex process which often meets significant resistance from inside government. Внедрение практики электронного правительства во всей государственной иерархии и ее структурах представляет собой сложный процесс, который часто встречает значительное сопротивление внутри правительства.
Introducing cleaner fuels is an option adopted by many countries to abate urban air pollution. Переход к использованию более чистых видов топлива представляет собой вариант, применяемый большим числом стран в целях сокращения загрязнения воздуха в городах.
Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat said that the Basel Waste Solutions Circle was a global initiative to promote the protection of human health and livelihoods through the environmentally sound management of hazardous wastes worldwide. Открывая обсуждение по данному подпункту, представитель секретариата сообщил, что Базельская сеть действий по решению проблемы отходов представляет собой глобальную инициативу, призванную способствовать охране здоровья человека и повышению благосостояния общества путем обеспечения экологически обоснованного регулирования опасных отходов в глобальном масштабе.
Introducing oscidyne's revolutionary dbs 5.0, The most advanced and affordable Осцидин представляет вам новый, революционный ГСМ 5.0
Introducing an oversight board as prescribed by the JIU should be very carefully and pragmatically considered, taking into account the size and budget of the organization, as well as the value added of such a body to the organization and its stakeholders. Следует очень внимательно и с практической точки зрения рассмотреть предложение ОИГ о создании надзорного совета с учетом размеров и бюджета организации, а также ценности, которую представляет такой орган для Организации и ее заинтересованных сторон.
In 1985, NBC aired a new made-for-television film based upon the series, combining newly filmed stories with colorized footage of Alfred Hitchcock from the original series introducing each segment. В 1985 американская компания NBC выпустила в эфир новый пилотный фильм для сериала, основанного на классическом Альфред Хичкок представляет, который представлял собой комбинацию переснятых заново историй и реальных съёмок Альфреда Хичкока из изначального сериала с добавлением цвета к чёрно-белому материалу.
Since an SXML document is essentially a tree structure, it can be described in a more uniform way by introducing the term of an SXML node for nodes of this tree. Так как SXML-документ представляет собой древовидную структуру данных, дополнительное введение понятия SXML-узла (node) для вершин этого дерева делает возможным более однородное описание SXML-документа.
The strategy is a transformational road map for introducing a new service delivery model, with the primary goal of improving support to field missions, which would, in turn, lead to efficiency gains. Эта стратегия представляет собой поэтапный план преобразований, направленный на внедрение новой парадигмы обслуживания с целью, главным образом, оптимизировать поддержку, оказываемую полевым миссиям, что, в свою очередь, поможет обеспечить экономию средств за счет повышения эффективности.
increase efficiency in reducing emissions instead of or in addition to introducing equipment and DeNOx-catalysers which is very difficult; повышение эффективности в сокращении выбросов, заменяющей или дополняющей монтаж оборудования и катализаторов денитрификации, что представляет собой весьма сложный процесс;
Mr. Strigelsky, introducing the draft resolution, said that it was a new text addressing an urgent and serious challenge which had recently been revealed and roundly condemned by the international community. Г-н Стрижельский, представляя проект резолюции, говорит, что данный проект представляет собой новый документ, в котором рассматривается недавно выявленная и всецело осужденная международным сообществом насущная и серьезная проблема.
In 2006, the National Immunization Program Increased the range of vaccination by introducing the oral vaccine against human rotavirus nationwide for children aged six to 24 weeks-a significant progress in controlling serious diarrheic diseases caused by the rotavirus. В 2006 году национальная программа иммунизации расширила работу по вакцинации за счет общенациональной вакцинации детей в возрасте от 6 до 24 недель с помощью пероральной вакцины от человеческого ротовируса, что представляет собой существенный прогресс в борьбе с диарейными заболеваниями, вызванными ротовирусом.
Cardex & IT Security is a forum, introducing most recent achievements within the plastic cards' production and the latest technology of information security. Выставка Cardex & IT Security представляет вниманию профессионалов последние достижения индустрии пластиковых карт, а также новейшие технологии в области защиты информации.
The Secretary-General, introducing the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, said that it embodied both the hopes placed in the Organization and decisions that had been carefully weighed in the light of the finite and limited resources available. Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов представляет собой новый шаг на пути осуществления реформы Организации и имеет в этой связи особую важность.
The Committee was also informed that a document on the risk management framework for the global field support strategy had been finalized and provided a project-specific example of how the Department of Field Support was introducing a formal risk management method into its planning process. Комитет также был проинформирован о том, что документ, посвященный вопросу о системе управления рисками для глобальной стратегии полевой поддержки был доработан и что он представляет собой конкретный пример использования Департаментом полевой поддержки формального метода управления рисками в своем процессе планирования.
Mr. Dhalladoo, introducing the draft resolution on behalf of the Group of African States, recalled the draft African Union Convention on the protection of and assistance to internally displaced persons in Africa, and highlighted the particular attention given to the protection of women and children. Г-н Дхалладу представляет проект резолюции от имени Группы африканских государств, упоминая о проекте конвенции Африканского союза о защите перемещенных лиц в Африке и подчеркивая то особое внимание, которое уделяется защите женщин и детей.