Английский - русский
Перевод слова Introducing
Вариант перевода Внесение

Примеры в контексте "Introducing - Внесение"

Примеры: Introducing - Внесение
Amended race discrimination law to comply with EU Race Directive 2000 (including by introducing statutory definition of harassment and reversing burden of proof). Внесение изменений в законодательство, касающееся расовой дискриминации, для приведения его в соответствие с Директивой ЕС о межрасовых отношениях 2000 года (в том числе путем введения законодательного определения домогательства и переноса бремени доказывания)
In August 2003, at the twelfth session of its second convocation, the Oliy Majlis adopted an act introducing changes and additions to 30 articles of the Penal Enforcement Code. На двенадцатой сессии Олий Мажлиса Республики Узбекистан второго созыва в августе 2003 года был принят закон, предусматривающий внесение изменений и дополнений в 30 статей Уголовно-исполнительного кодекса Республики Узбекистан.
A priority task was concentrating on guidelines and activities introducing changes, amendments or new solutions within the established activities implemented by national or other services in the field of child care. Приоритетной задачей стала подготовка руководящих принципов и мероприятий, обеспечивающих внесение изменений, поправок или принятие новых решений в рамках установленных мероприятий, осуществляемых национальными или другими службами в области ухода за детьми.
The activities to be undertaken were to include amendment the legal framework to eliminate remaining barriers to equal participation by women in national development, with the Government to continue introducing special programmes to guarantee equal opportunities for women in education, employment, housing and business. Деятельность, которую предстояло осуществить, должна была включать внесение поправок в законодательство с целью ликвидации оставшихся препятствий для равноправного участия женщин в национальном развитии, при этом правительство должно продолжать внедрение специальных программ, гарантирующих равные возможности для женщин в области образования, занятости, жилья и бизнеса.
The Committee welcomes the reform of the Penal Code introducing the crimes of trafficking in persons and smuggling of migrants as well as the recent adoption of a Plan of Action against Trafficking in Persons and the information that there would be sufficient budget to ensure its implementation. Комитет приветствует внесение изменений в Уголовный кодекс, предусматривающих установление уголовной ответственности за совершение таких преступлений, как торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов, а также недавнее принятие Плана действий по борьбе с торговлей людьми и информацию о том, что для его осуществления будет предусмотрен достаточный бюджет.
The draft Gender Equality Act amends the Sport Code by introducing the principle of gender parity in the methods of designation of representatives in the governance bodies of accredited sport federations. Кроме того, проект закона о равенстве между женщинами и мужчинами предусматривает внесение изменений в Кодекс законов о спорте, с тем чтобы обеспечить учет принципа гендерного паритета при формировании руководящих органов спортивных федераций.
An amendment to the Constitutional Court Act had clarified the situation with regard to the commencement of the 60-day deadline for introducing constitutional appeals. Внесение поправки в Закон о Конституционном суде позволило более четко определить ситуацию в том, что касается начала отсчета 60-дневного срока подачи конституционных апелляций.
(e) Amendment to article 90 of the Constitution (2004), introducing a provision whereby international agreements prevail over national law; е) внесение (в 2004 году) в статью 90 Конституции поправки, в соответствии с которой международные договоры имеют приоритет над национальным законодательством;