Примеры в контексте "Internet - Связь"

Примеры: Internet - Связь
The provision for communications by means of telephone, facsimile, Internet and courier services includes the cost of communication between the Registry and judges working from home. Ассигнования по статье «Связь» предназначены для покрытия расходов на телефонную и факсимильную связь, подключение к Интернету и курьерские услуги, используемые, в частности, для поддержания связи между Секретариатом и судьями, которые работают, находясь дома.
The increased requirement under commercial communications over the previous financial period is a result of an inclusion for the provision of permanent Internet connectivity. Увеличение потребностей по статье «Коммерческая связь» по сравнению с предыдущим финансовым периодом обусловлено включением в смету ассигнований на оплату услуг по обеспечению постоянного выхода в сеть Интернет.
In Nicaragua, PAHO developed an Internet node that connects the entire health system and provides points of access for six national disaster managers. В Никарагуа ПАОЗ создала центр "Интернет", который обеспечивает связь для всей системы здравоохранения и доступ шести национальным руководителям служб по обеспечению готовности к стихийным бедствиям.
These proposals will be publicized through reports and conference presentations, and especially over the Internet, to obtain feedback and cooperation in their implementation. Информация об этих предложениях будет публиковаться в докладах и документах конференций, и особенно в сети Интернет с целью обеспечить обратную связь и сотрудничество в деле воплощения в жизнь этих предложений.
Remote transmission of verification data had also led to savings but had entailed new equipment and communications costs, which the Agency was endeavouring to reduce by transmitting encrypted data over the Internet where possible. Электронная передача данных, собранных в ходе проверочной деятельности, позволяет сэкономить средства, но вместе с тем и требует затрат на оборудование и связь, и Агентство старается всякий раз, когда возможно, сократить затраты за счет использования Интернета для передачи закодированных данных.
Most immediately it was noted that countries with the lowest levels of telephone and Internet usage had the highest phone, connectivity and bandwidth costs. Наиболее очевидной из них является то, что для стран с самыми низкими показателями обеспеченности телефонной связью и Интернетом характерны наиболее высокие ставки на телефонную связь, подключение и широкополосное подсоединение.
For instance, multi-use telecentres link poor populations to governmental services and educational opportunities, providing access to the Internet and making available specialized resources to support rural development. Например, телецентры многоцелевого назначения обеспечивают связь бедных групп населения с государственными службами и открывают для них возможности в области образования, обеспечивая доступ к сети Интернет и предоставляя специализированные ресурсы для поддержки процесса развития сельских районов.
Commercial mobile satellite services will provide data, voice and even Internet connections anywhere in the world, creating "instant infrastructure" in regions now lacking adequate telecommunications. Коммерческие службы подвижной спутниковой связи обеспечивают передачу данных, речевых сообщений и даже связь с сетью "Интернет" в любой точке Земли, мгновенно создавая соответствующую инфраструктуру в тех регионах, которые в настоящее время не располагают необходимыми системами связи.
Access to full Internet, however, is still far from global: another 35 Trade Points exchange information via E-mail and the rest, mainly in LDCs, still communicate via fax. В то же время доступ к полному пакету услуг Интернета пока еще далек от глобального: еще 35 центров по вопросам торговли обмениваются информацией через электронную почту, а остальные, главным образом в НРС, продолжают поддерживать связь по факсу.
Since December 1997, the Web site has been hosted by a new Internet service provider with faster network facilities and advanced services. С декабря 1997 года связь этого киоска с Интернетом осуществляется через новую сервисную компанию, обеспечивающую более быстрое подключение к сети и более широкий ассортимент услуг.
As the graphs in figure 1 show, the gap has narrowed markedly, with particularly rapid progress in the field of mobile phone and Internet use. Как показывают графики на диаграмме 1 ниже, этот разрыв заметно сократился, причем особенно быстро он сокращался в таких областях, как мобильная телефонная связь и доступ к сети Интернет.
They are also frequently enabled by electronic information and services offered by government (e-government), usually via the Internet or mobile phone. Нередко этому способствуют также электронная информация и электронные услуги, предлагаемые органами власти (электронное государственное управление), как правило через Интернет или мобильную телефонную связь.
Virtually all modern commerce and communications - international phone calls, e-mails, merchandise ordered from Internet retailers - depend on the network of submarine fibre-optic cables that links us together. Практически вся современная торговля и связь - международные телефонные звонки, отправления электронной почтой, товары, заказанные по Интернету у розничных продавцов, - зависят от сети уложенных на морском дне оптоволоконных кабелей, которые нас соединяют.
Some innovative approaches are being explored that build on advances in communications technology, involving, for example, radio, cellphones, television and the Internet. Изучается ряд новаторских подходов, основанных на использовании таких достижений в области коммуникационных технологий, как, например, радио, сотовая телефонная связь, телевидение и Интернет.
He asked if there was a link between the ground of incitement to violence invoked by the delegation as one of the possible grounds for restrictions on the use of Internet and the offences defined in article 177. Он спрашивает, есть ли связь между мотивом подстрекательства к насилию, упомянутым делегацией в качестве возможного основания для введения ограничений на использование Интернета, и деяниями, указанными в статье 177.
The unspent balance is mainly attributable to lower requirements for communication costs resulting from the switch from VSAT to a leased line for Internet connectivity. Неизрасходованный остаток в основном обусловлен сокращением расходов на связь в результате перехода от использования ВСАТ к использованию арендованной линии связи для подключения к Интернету.
The provision for communications by means of telephone, fax, Internet and courier services includes the cost of communication between the Registry and judges working from home. Ассигнования на связь с помощью телефона, факса, Интернета и курьерской службы охватывают расходы на общение между Секретариатом и судьями, работающими на дому.
Mobile communications and the Internet had enhanced participatory democracy in many countries, with email networks having been shown to be beyond the control of authoritarian Governments. Мобильная связь и Интернет расширили демократическое участие населения в управлении во многих странах, а электронная почта оказалась неподвластной контролю со стороны авторитарных правительств.
The major increase for operational costs is mainly related to the exorbitant rise in the costs of communications and of Internet providers. Существенный рост оперативных расходов связан главным образом с резким ростом расходов на связь и на услуги Интернет.
Electronic mail, the Internet and other forms of telecommunications, as well as and the equipment through which they are linked, are burgeoning as a result of technological advances and declining costs. В результате научно-технического прогресса и снижения расходов бурно развиваются электронная почта, Интернет и другие формы телекоммуникаций, а также оборудование, с помощью которого обеспечивается связь между ними.
While indicators related to more traditional means of communication, such as postal services and fixed-line subscribers, are stagnating or only progressing slowly, there has been rapid progress in access to mobile phones and the Internet. В то время как показатели, касающиеся более традиционных средств связи, таких как почтовая связь и стационарная телефонная связь, не меняются или повышаются, но крайне медленно, стремительный прогресс наблюдается в области мобильной и Интернет-связи.
Is everything in place to jam the Internet servers and the cell towers at our military retreat? Всё готово к тому, чтобы отключить интернет и мобильную связь на военных сборах?
With the continuously expanding use of information and communications technology, including mobile telephony, text messaging, instant messaging and the Internet, some barriers preventing children from making use of existing helplines are being overcome. В условиях постоянного расширения использования информационных и коммуникационных технологий, включая мобильную телефонную связь, передачу текстовых сообщений, мгновенный обмен сообщениями и Интернет, некоторые из факторов, препятствующих детям использовать существующие телефоны доверия, удается преодолевать.
Powerful communications media - particularly the Internet and mobile telephone technology - now carry messages to all corners of the globe, enabling anyone with any kind of message to reach vast audiences, almost instantly. Сегодня мощные средства коммуникации, в первую очередь Интернет и мобильная телефонная связь, служат каналом передачи информации во все уголки мира, позволяя каждому практически моментально переслать любое свое послание огромной аудитории.
Failure to recognize the link between the right to privacy and other fundamental rights, in particular freedom of expression, played into the hands of Governments that monitored and censored Internet activity to silence their critics. Неспособность признать связь между правом на неприкосновенность личной жизни и другими основополагающими правами, в частности свободой выражения мнений, играет на руку тем правительствам, которые контролируют Интернет и подвергают его содержание цензуре, с тем чтобы заставить замолчать своих критиков.