So the Internet and the phone are my only contact with humanity. |
Интернет и телефон - моя единственная связь с человечеством. |
As a junction of the international information network Internet, it enables a two-way communication with the users. |
В рамках международной информационной сети "Интернет" обеспечивается двусторонняя связь с пользователями. |
The Advisory Board will maintain a close contact with similar groups in Europe due to the global character of Internet. |
Учитывая глобальный характер Интернета, Консультативный совет будет поддерживать тесную связь с аналогичными группами в Европе. |
It's physically impossible for this computer to connect to the Internet. |
Для этого компьютера физически невозможна связь с Интернетом. |
Cell phones, radios, Internet, everything is shut down. |
Мобильная связь, радиосвязь и Интернет не работают. |
Also, budgeted charges for telephony in Nairobi were lower following the migration of the Internet protocol telephony. |
Кроме того, уменьшился по сравнению с тем, что предусматривалось в бюджете, размер счетов за телефонную связь в Найроби после перехода на Интернет-телефонию. |
The communication should be improved between the IGF and relevant Internet governance-related entities. |
Следует укреплять связь между ФУИ и соответствующими структурами, занимающимися вопросами управления Интернетом. |
Criminal organizations are increasingly communicating via the Internet instead of using other means, such as fixed or mobile telephones. |
Использование сети Интернет приходит на смену коммуникационных средств, используемых преступными организациями, как, например, стационарные средства телефонной связи или мобильная телефонная связь. |
Communication costs have consistently increased over the years, especially costs related to Internet services, e-mail maintenance and backup. |
С годами расходы на связь неуклонно возрастали, причем это особенно касается расходов на интернет-услуги, пользование электронной почтой и резервное копирование. |
In particular, mobile phone connectivity is enhancing access to financing and banking services, while the Internet is expanding educational opportunities through distance-learning. |
В частности, мобильная телефонная связь улучшает доступ к финансовым и банковским услугам, в то время как Интернет расширяет образовательные возможности в результате дистанционного обучения. |
An Internet search of Mr. Gutierrez revealed nothing more than his connection to his sister. |
Поиск в интернете мистера Гутьереса не выявил ничего, кроме его связь с сестрой. |
Recent innovations in the field of information technology, particularly in Internet and mobile communications, offer the prospect of technological leapfrogging by African countries. |
Последние достижения в области информационной технологии, особенно Интернет и сотовая связь, предлагают африканским странам возможности для быстрого технологического рывка. |
electronic communications, including the Internet, e-mail and mobile telephony; |
электронные средства связи, включая Интернет, электронную почту и сотовую телефонную связь; |
There is now competition in mobile, fixed line and Internet services. |
Среди компаний, обеспечивающих мобильную и стационарную телефонную связь и подключение к Интернету, сейчас есть конкуренция. |
MEGASAT is a Satellite Internet Service provider who can install and service Satellite Broadband at your home, place of work or anywhere you require. |
MEGASAT является спутниковый интернет сервис, который может установить и обслуживать спутниковую широкополосную связь в вашем доме, на место работы или везде где вы хотите. |
Just look around - now we have television, radio, Internet and mobile communication. |
Просто оглядитесь вокруг - теперь у нас есть телевидение, радио, интернет и сотовая связь. |
But due to the Internet we constantly communicate and co-ordinate our work. |
Но благодаря Интернет мы постоянно поддерживаем связь и координируем нашу работу. |
Furthermore, mobile broadband and next generation telephony rely on high-capacity fixed infrastructure, notably fibre-optic cable networks, for traffic aggregation and access to international Internet transit hubs. |
Более того, мобильная широкополосная связь и телефония следующего поколения зависят от использования высокомощных объектов фиксированной инфраструктуры, а именно сетей волоконно-оптических линий связи для целей агрегирования трафика и обеспечения доступа к международным транзитным узлам Интернета. |
Unlike 2010 and 2011, there was no radio or Internet broadcast. |
Как минимум до 2011 года в посёлке отсутствовала сотовая связь и интернет, и при этом ликвидировано проводное радиовещание. |
Internet and cellular service in the DC area. |
Интернет и сотовая связь в области постоянного тока. |
Users in many developing countries still use costly international direct distance dialling to Internet service providers in the United States or Europe. |
Пользователи во многих развивающихся странах по-прежнему используют дорогостоящую международную телефонную связь с поставщиками услуг ИНТЕРНЕТ в Соединенных Штатах или Европе. |
Moreover, mode 3 liberalization commitments were made at a time when Internet communications and electronic commerce were only beginning to develop. |
Кроме того, обязательства о либерализации третьего способа предоставления услуг были взяты в тот период, когда связь через Интернет и электронная торговля только появились. |
UNDP will offer economies of scale regarding electronic networking with all its country offices, and through Internet with other partner organizations. |
ПРООН позволит реализовать экономию за счет эффекта масштаба в использовании электронных сетей, имеющих связь со всеми ее отделениями в странах, а через Интернет с другими сотрудничающими организациями. |
By mid-1999, all country offices will have Internet connections with headquarters. |
К середине 1999 года все страновые отделения будут поддерживать связь со штаб-квартирой через Интернет. |
This operating system will allow for virtually immediate communication via the Internet between researchers and individuals, universities and other civil institutions. |
Эта операционная система благодаря возможностям "Интернета" позволит на практике установить непосредственную связь между исследователями и отдельными лицами, университетами и другими гражданскими институтами. |