Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Неправительственные

Примеры в контексте "Intergovernmental - Неправительственные"

Примеры: Intergovernmental - Неправительственные
11A An amount of $66,500 is required to provide for information-gathering missions to Member States, other intergovernmental and regional organizations, research and academic institutions, and non-governmental organizations, including private sector associations. 11А. Сумма в размере 66500 долл. США необходима для направления миссий по сбору информации в государства-члены, межправительственные и региональные организации, научно-исследовательские и академические учреждения и неправительственные организации, включая ассоциации в частном секторе.
UNESCO, UNDP, UNHCR, the World Food Programme (WFP) and the European Commission, as well as bilateral intergovernmental programmes, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and international non-governmental organizations greatly contribute to human rights education. ЮНЕСКО, ПРООН, УВКБ, Мировая продовольственная программа (МПП) и Европейская комиссия, а также двусторонние межправительственные программы, Международный комитет Красного Креста (МККК) и международные неправительственные организации вносят значительный вклад в деятельность в области образования по правам человека.
To promote collaboration among the many actors who could participate in observing the Year, Governments and local authorities, as well as intergovernmental and major non-governmental organizations, may wish to appoint focal points or collaborative committees for the Year. В целях содействия сотрудничеству между многочисленными потенциальными участниками мероприятий Года правительства и органы местного управления, а также межправительственные и основные неправительственные организации, возможно, пожелают назначить координаторов или создать комитеты для сотрудничества по проведению мероприятий Года.
Many non-governmental actors appreciate its work as a positive contribution to the international trade and development dialogue; this could be tapped by UNCTAD and its intergovernmental machinery as a mobilization tool in development action and as an intellectual resource in intergovernmental deliberations and expert meetings. Многие неправительственные действующие лица считают работу ЮНКТАД позитивным вкладом в диалог по вопросам международной торговли и развития; это могло бы использоваться ЮНКТАД и ее межправительственным механизмом в качестве инструмента мобилизации действий по вопросам развития и интеллектуального ресурса межправительственных дискуссий и совещаний экспертов.
Those non-governmental organizations referred to in the following decisions of the Intergovernmental Negotiating Committee: 1/1,Except for the Southern Africa Regional Commission for the Conservation and Utilization of the Soil (SARCCUS), which was accorded observer status as an intergovernmental organization by decision 2/3. Неправительственные организации, упомянутые в следующих решениях Межправительственного комитета по ведению переговоров: 1/1 Кроме Региональной комиссии для южной части Африки по охране и использованию почв (РКЮАОИП), которой решением 2/3 присвоен статус наблюдателя в качестве неправительственной организации.
Non-State and intergovernmental actors mentioned in this section fall beyond the scope of the Monitoring Group's mandate: namely, regional and international organizations, aid agencies and private security companies. Негосударственные и неправительственные субъекты, упомянутые в этом разделе, выходят за рамки мандата Группы контроля, а именно региональные и неправительственные организации, учреждения по вопросам оказания помощи и частные военные и охранные компании.
Furthermore, actions to address concerns about climate change would need to involve the cooperation and participation of multiple stakeholders, including intergovernmental and multilateral organizations, national and local governments as well as the private sector and non-governmental organizations (NGOs). Кроме того, в принятии мер по решению проблем в области изменения климата также должны сотрудничать и участвовать многочисленные заинтересованные стороны, включая межправительственные и многосторонние организации, национальные и местные органы управления, а также частный сектор и неправительственные организации (НПО).
At the same time, several delegations cautioned that, while the cooperation of non-governmental organizations was very much appreciated in carrying out the work of the United Nations, no measures should be taken that would "undermine" the Organization as an intergovernmental body. Вместе с тем некоторые делегации предупреждали, что, хотя то содействие, которое неправительственные организации оказывают Организации Объединенных Наций в ее работе, является очень ценным, нельзя принимать какие-либо меры, которые "подрывали бы" статус Организации как межправительственного органа.
In all three phases, the units (networks, institutions, organizations, agencies and bodies) surveyed and evaluated will include governmental, intergovernmental, non-governmental, academic and other private sector entities. На всех трех этапах обследуемые и оцениваемые элементы (сети, институты, организации, учреждения и органы) будут включать государственные, межправительственные, неправительственные, научные и другие учреждения частного сектора.
In addition, a number of international, regional, and national non-governmental youth organizations, intergovernmental youth organizations and agencies and organizations of the United Nations system attended the meeting. Кроме того, в совещании приняли участие многие международные, региональные и национальные молодежные неправительственные организации, межправительственные молодежные организации и учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций.
The end-users of the outputs of this subprogramme are Member States, including their permanent missions, entities of the United Nations systems, various intergovernmental and expert organizations, non-governmental organizations, educational institutions and the press. Мероприятия в рамках этой подпрограммы ориентированы на государства-члены, в том числе их постоянные представительства, подразделения системы Организации Объединенных Наций, различные межправительственные и экспертные организации, неправительственные организации, учебные заведения и органы печати.
In the longer term, the intention is to widen access to that data in the form of a UNICEF "Extranet" that would give access to UNICEF programmatic counterparts, Governments, intergovernmental agencies, non-governmental organizations, etc. В перспективе ЮНИСЕФ предполагает расширить доступ к этим данным с помощью своего "Экстранета", благодаря которому такой доступ получат партнеры ЮНИСЕФ по осуществлению программ, правительства, межправительственные учреждения, неправительственные организации и т.д.
In recognition of the intergovernmental nature of the International Conference on Population and Development, non-governmental organizations shall have no negotiating role in the work of the Conference and its preparatory process. Ввиду межправительственного характера Международной конференции по народонаселению и развитию неправительственные организации не будут наделены правом участвовать в переговорах в ходе Конференции и в процессе подготовки к ней.
In recognition of the intergovernmental nature of the Conference, non-governmental organizations shall have no negotiating role in the work of the Conference and its preparatory process. В знак признания межправительственного характера Конференции неправительственные организации не могут участвовать в делах, являющихся предметом переговоров в рамках работы Конференции и в процессе подготовки к ней.
The following governmental participants were represented: The following intergovernmental participants were represented: The following non-governmental participants were represented: Были представлены следующие правительственные участники: Были представлены следующие межправительственные участники: Были представлены следующие неправительственные участники:
Were open and inclusive intergovernmental forums in which non-government representatives from environmental organizations, including indigenous people's organizations, and forest industry were able to participate; они были открытыми и плюралистичными межправительственными форумами, в работе которых могли участвовать неправительственные представители природоохранных организаций, в том числе коренных народов, и лесоводческой отрасли;
During the first 10 years of follow-up to the Conference, many governmental, non-governmental and intergovernmental institutions have successfully experimented with new forms of participation and with participation in decision-making at the international, regional, national and local levels. На протяжении первых 10 лет выполнения решений Конференции многие государственные, неправительственные и межправительственные учреждения успешно экспериментировали с новыми формами участия, в том числе в области принятия решений на международном, региональном, национальном и местном уровнях.
(c) Urging that those attending the meeting include Governments, non-governmental organizations and intergovernmental agencies who can act on the recommendations of the special procedures; с) настоятельном требовании о том, чтобы в заседаниях участвовали правительства, неправительственные организации и межправительственные учреждения, которые могут действовать по рекомендациям специальных процедур;
The Commission should request donor States and relevant intergovernmental and non-governmental institutions to support criminal justice reforms, in accordance with United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, in countries requesting assistance. Комиссии следует просить государства-доноры, а также соответствующие межправительственные и неправительственные организации поддержать реформирование систем уголовного правосудия в странах, обратившихся с просьбой об оказании помощи, в соответствии со стандартами и нормами Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
It is an intergovernmental body in which non-Government members, representing the private sector and NGOs, have the same decision-making power as those representing Governments. Она представляет собой межправительственный орган, в котором неправительственные структуры, представляющие частный сектор и НПО, обладают теми же полномочиями в том, что касается принятия решений, что и структуры, представляющие правительства.
A total of 169 States, as well as a number of departments and specialized agencies of the United Nations, intergovernmental, international and regional organizations, non-governmental organizations and research institutes participated in and addressed the Small Arms Conference. В общей сложности в Конференции по стрелковому оружию приняли участие и сделали заявления 169 государств, а также ряд департаментов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, межправительственные, международные и региональные организации, неправительственные организации и научно-исследовательские институты.
This community consists of TCDC knowledge networks, centres of excellence, intergovernmental institutions, non-governmental and civil society organizations, national and inter-agency TCDC focal points, interested donors, and private foundations as well as the United Nations development system. Это сообщество включает базы данных по ТСРС, центры передового опыта, межправительственные институты, неправительственные организации и организации гражданского общества, национальных и межучрежденческих координаторов по ТСРС, заинтересованных доноров и частные фонды, а также систему развития Организации Объединенных Наций.
Governments, the United Nations system, non-governmental organizations, women's groups, intergovernmental and international organizations, individual women and men could all benefit from the System, which would facilitate distance learning, enhance communication and build dialogue through panel discussions and on-line conferences. Правительства, система Организации Объединенных Наций, неправительственные организации, группы женщин, межправительственные и международные организации, отдельные женщины и мужчины смогут извлечь пользу из Системы, которая будет облегчать заочное обучение, укреплять связи и обеспечивать диалог посредством дискуссионных форумов и интерактивных конференций.
International organizations had a very important role to play, and close cooperation between States parties and international organizations, both intergovernmental and non-governmental, was of paramount importance. Международные организации выполняют совершенно особенные функции, и очень важно, чтобы эти организации - как межправительственные, так и неправительственные - тесно сотрудничали с государствами-участниками.
Since the United Nations initially drew international attention to the crisis of internal displacement, many organizations, intergovernmental and non-governmental, have broadened their mandates or scope of activities to address more effectively the needs of the internally displaced. С того момента, как Организация Объединенных Наций впервые обратила внимание международного сообщества на проблему перемещения лиц внутри страны, многие межправительственные и неправительственные организации расширили свои мандаты и сферы деятельности, чтобы более эффективно удовлетворять потребности перемещенных внутри страны лиц.