Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Неправительственные

Примеры в контексте "Intergovernmental - Неправительственные"

Примеры: Intergovernmental - Неправительственные
We call for continuing non-governmental humanitarian initiatives and for steady intergovernmental cooperation to resolve the long-term medical, environmental, humanitarian and scientific problems arising from the consequences of the Chernobyl disaster. Мы призываем продолжать гуманитарные неправительственные инициативы и планомерное межправительственное сотрудничество в целях решения долгосрочных медицинских, экологических, гуманитарных и научных проблем, связанных с последствиями Чернобыля.
In recognition of the intergovernmental nature of the Working Group, non-governmental organizations shall have no negotiating role in the work of the Group. Ввиду межправительственного характера рабочей группы неправительственные организации не будут участвовать в обсуждениях в ходе работы группы.
Both Governments and intergovernmental as well as non-governmental organizations had a role to play in promoting awareness of questions concerning the advancement of women. Правительства, а также межправительственные и неправительственные организации должны играть заметную роль в распространении информации по вопросам, касающимся улучшения положения женщин.
Accordingly, he inquired how the Centre for Human Rights had requested Member States and intergovernmental as well as non-governmental organizations to provide their views on that question. Поэтому оратор интересуется, каким образом Центр по правам человека просил государства-члены и межправительственные, а также неправительственные организации представить свои мнения по этому вопросу.
In this evaluation process, international organizations, both intergovernmental and non-governmental, should assist developing countries' decision-makers and В процесс такой оценки международные организации, как межправительственные, так и неправительственные, должны оказывать содействие директивным органам развивающихся стран и:
For many years since the advent of HIV/AIDS, various intergovernmental, non-governmental and governmental bodies have recognized the important connection between the protection of human rights and effective responses to HIV/AIDS. После появления ВИЧ/СПИДа на протяжении многих лет различные межправительственные, неправительственные и правительственные органы признают существование важной связи между защитой прав человека и эффективным реагированием на ВИЧ/СПИД.
Non-governmental organizations are also increasingly working in partnership with governmental and intergovernmental institutions to design and develop projects, as well as implement and monitor them at the national level. Неправительственные организации также все более активно участвуют на основе партнерства с правительственными и межправительственными учреждениями в планировании и разработке проектов, а также их осуществлении и мониторинге на национальном уровне.
Informed by their knowledge of their constituencies and by their technical expertise, non-governmental organizations are constructive voices in legislative and intergovernmental meetings on policies and programmes concerning international migration. Неправительственные организации, обладающие информацией о своих подопечных и техническими знаниями и опытом, играют конструктивную роль на совещаниях законодательных и межправительственных органов по вопросам политики и программ в области международной миграции.
The expanded Bureau consisted of the SAICM Bureau plus two additional Government representatives from each SAICM region and a selection of non-governmental and intergovernmental participants. В состав Президиума расширенного состава вошли Президиум СПМРХВ, а также по два представителя правительств стран от каждого региона СПМРХВ и ряд участников, представлявших неправительственные и межправительственные организации.
The city of Marrakech is a major centre for tourism and conferences, and a number of large intergovernmental and non-governmental meetings have previously been held there successfully. Город Марракеш представляет собой крупный центр туризма и международных конференций и ранее в нем с успехом организовывались многие крупные межправительственные и неправительственные совещания.
The term "other entities" was ambiguous since it could mean intergovernmental international organizations or non-governmental organizations, corporations, partnerships or even individuals. Термин «другие образования» является неопределенным, поскольку он может означать межправительственные международные организации или неправительственные организации, корпорации, партнерские организации или даже физических лиц.
I would like to take this opportunity to thank, without exception, all the States and all the intergovernmental and non-governmental institutions that have helped us establish and implement our humanitarian demining programmes. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить все без исключения государства, межправительственные и неправительственные организации, которые помогали нам в разработке и осуществлении гуманитарной программы по разминированию.
The likelihood of implementation of recommendations addressed to the most relevant actors (including, for instance, Governments, intergovernmental agencies, donors, non-governmental organizations) in each subsequent report is therefore increased. Поэтому с каждым последующим докладом возрастает вероятность осуществления рекомендаций, адресованных большинству заинтересованных сторон (включая, например, правительства, межправительственные учреждения, доноров и неправительственные организации).
The Special Rapporteur wishes to thank all governmental, non-governmental, intergovernmental and other entities for their assistance in providing some of the information used in this report. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить все правительственные, неправительственные, межправительственные и другие образования за их содействие в предоставлении ряда материалов, использованных в настоящем докладе.
More than 60 experts representing government bodies, academic institutions and non-governmental organizations from UNECE member States, the European Commission and intergovernmental agencies participated in the Conference. В ее работе приняли участие более 60 экспертов, представляющих правительственные органы, академические институты и неправительственные организации государств - членов ЕЭК ООН, Европейскую комиссию и межправительственные учреждения.
Several delegates commented that non-governmental organizations and civil society were essential for UNCTAD's work so that its intergovernmental forums could develop a better understanding of current developments in the world economy. Несколько делегаций высказались в том плане, что неправительственные организации и гражданское общество имеют центральное значение для работы ЮНКТАД, с тем чтобы ее межправительственные форумы могли получить более полное представление о нынешних процессах в мировой экономике.
There are many cases where intergovernmental, regional, parliamentarian or non-governmental organizations have been able to fund the travel and allowances of observers but have been unable to provide them with adequate support in the field. Можно привести много случаев, когда межправительственные, региональные, парламентские или неправительственные организации могли оплатить проезд и другие расходы наблюдателей за время их пребывания в пути, но были не в состоянии обеспечить им необходимую поддержку на местах.
As a general observation, it should be noted at the outset that both within and outside the United Nations system, intergovernmental, regional, and non-governmental bodies are actively exploring and developing new approaches to increasing assistance and protection for the internally displaced. В порядке общего замечания с самого начала следует отметить, что как внутри, так и за пределами системы Организации Объединенных Наций межправительственные, региональные и неправительственные органы активно занимаются поиском и разработкой новых подходов, направленных на увеличение помощи и укрепление защиты для внутриперемещенных лиц.
The NGOs and hundreds of thousands of their affiliates assist the Organization in building bridges that link decisions taken at the intergovernmental level to action at the grass-roots level. Неправительственные организации и сотни тысяч их отделений помогают Организации увязывать решения, принимаемые на межправительственном уровне, с действиями, предпринимаемыми на низовом уровне.
The group noted that non-governmental organizations often have the ability to reach poor people more quickly, flexibly and easily than governmental or intergovernmental agencies, making them particularly effective in the fight against poverty. Группа отметила, что неправительственные организации нередко имеют более быстрый, гибкий и простой доступ к малоимущим слоям, чем правительственные или межправительственные учреждения, что делает их особенно эффективными с точки зрения борьбы с нищетой.
In addition to mainstream media and media focusing primarily on women's issues, the Department targeted communities and non-governmental organizations at the grass-roots level, educational and cultural institutions and intergovernmental and parliamentary bodies. Помимо основных и занимающихся женской проблематикой средств массовой информации, Департамент также выходил на общины и неправительственные организации на низовом уровне, учебные и культурные учреждения, межправительственные и парламентские органы.
At this juncture, I extend the profound regrets of the Liberian Government and people to the international, intergovernmental, non-governmental and other organizations that sustained losses as a result of the April fighting. В этой связи я хотела бы от имени правительства и народа Либерии выразить глубокое сожаление по поводу потерь, которые понесли в результате апрельских боевых действий международные, межправительственные, неправительственные и другие организации.
In view of the need for comprehensive approaches, human rights elements must be further integrated into the work of relief agencies, whether governmental, intergovernmental or non-governmental, as well as in peace-keeping operations. С учетом необходимости поиска комплексных подходов требуется дальнейшая интеграция вопросов прав человека в деятельность учреждений по оказанию помощи, будь то правительственные, межправительственные или неправительственные организации, а также в операции по поддержанию мира.
The conclusion of a convention is ardently desired by several member and non-member States of the CD as well as by many intergovernmental and non-governmental humanitarian organizations. Заключения конвенции горячо желают несколько государств - членов и государств - нечленов Конференции по разоружению, а также многочисленные гуманитарные межправительственные и неправительственные организации.
These were attended on average by 25 to 50 participants, representing various intergovernmental, non-governmental and other professional organizations, as well as individual scholars and practitioners, all with a high level of expertise in the subject-matters discussed. На них присутствовали в среднем 25-50 участников, представлявших различные межправительственные, неправительственные и другие профессиональные организации, а также отдельные ученые и специалисты-практики, обладающие высокой компетентностью в обсуждавшихся вопросах.