Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Международные

Примеры в контексте "Intergovernmental - Международные"

Примеры: Intergovernmental - Международные
With the launching of the Intergovernmental Commission in October 2009, Myanmar will be bound also at the regional level to respect its international human rights obligations. После того как Межправительственная комиссия начнет свою работу в октябре 2009 года, Мьянма будет обязана и на региональном уровне соблюдать свои международные обязательства в области прав человека.
Notes the partnership between the Division and the Intergovernmental Oceanographic Commission on a training programme on marine scientific research under the Convention and encourages States, relevant international organizations and other donors to consider supporting the initiative; отмечает сформировавшееся партнерство между Отделом и Межправительственной океанографической комиссией касательно учебной программы по морским научным исследованиям в рамках Конвенции и призывает государства, соответствующие международные организации и прочих доноров рассмотреть возможность поддержки этой инициативы;
The outgoing Chairperson of the Intergovernmental Working Group at its fourteenth session commented on the large number of experts, professional associations and international organizations in attendance and expressed the hope that the older members of the Group would make a special effort to integrate the new members. Покидающий свой пост Председатель Межправительственной рабочей группы на ее четырнадцатой сессии поблагодарил многочисленных присутствующих экспертов, профессиональные ассоциации и международные организации и выразил надежду на то, что прежние участники Группы приложат особые усилия для интеграции новых членов.
Recent events and major international reports such as the Intergovernmental Panel on Climate Change 4th Assessment Report show unequivocally that climate change is occurring and that it is very likely caused by human actions. Последние события и крупные международные доклады, такие, как четвертый доклад об оценках Межправительственной группы экспертов по изменению климата, однозначно свидетельствуют о том, что изменение климата имеет место и что его причиной, весьма вероятно, является деятельность человека.
Renews its call upon relevant international financial institutions and development organizations to provide the Intergovernmental Working Group with relevant information and ideas that can help in the formulation of meaningful guidelines; вновь призывает соответствующие международные финансовые учреждения и организации по вопросам развития предоставить Межправительственной рабочей группе соответствующую информацию и идеи, которые могут способствовать разработке содержательных руководящих принципов;
In light of the transition to International Financial Reporting Standards in 2005 by an extraordinary number of enterprises and countries around the world, the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting decided to review practical implementation issues of IFRS at its twenty-second session. В связи с тем, что в 2005 году беспрецедентно большое число предприятий и стран во всем мире перешла на международные стандарты финансовой отчетности, Межправительственная рабочая группа экспертов по международным стандартам учета и отчетности приняла решение рассмотреть вопросы практического применения МСФО на своей двадцать второй сессии.
The Intergovernmental Group of Experts called on the relevant international organizations, including UNCTAD, to buttress efforts being made at the national level in this regard, in particular in developing countries and economies in transition. Межправительственная группа экспертов призвала соответствующие международные организации, включая ЮНКТАД, поддерживать усилия, прилагаемые в этой области на национальном уровне, в частности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The mandate of the Intergovernmental Committee was to discuss intellectual property issues arising from access to genetic resources and benefit sharing, protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions or expressions of folklore, with special focus on the international dimensions of those questions. Межправительственный комитет занимается обсуждением вопросов, касающихся интеллектуальной собственности и связанных с доступом к генетическим ресурсам, совместным пользованием выгодами и защитой традиционных знаний, традиционной культуры или фольклора с особым упором на международные аспекты этих вопросов.
Since the Intergovernmental Panel on Forests concluded its work in February 1997, countries, international organizations, non-governmental organizations, and a significant number of international forums have endorsed the outcome of IPF and called for the implementation of the proposals for action. С того момента, как Международная группа по лесам завершила свою работу в феврале 1997 года, страны, международные организации, неправительственные организации и значительный ряд международных форумов одобрили результаты деятельности МГЛ и призвали к осуществлению предлагаемых мер.
Various intergovernmental, international and regional organizations are working towards the common aim of countering the world drug problem. Над решением мировой проблемы наркотиков совместно трудятся многие межправительственные, международные и региональные организации.
Achieving a land-degradation-neutral world by 2020 would require increased international efforts and intergovernmental negotiations on an additional protocol to UNCCD on sustainable land management. Для построения к 2020 году такого мира, в котором не будет деградации земель, потребуется активизировать международные усилия и межправительственные переговоры по дополнительному протоколу к КООНБО по устойчивому землепользованию.
Secondly, paragraph 113 specifically addresses international organizations and emphasizes the need for mainstreaming of work on least developed countries at both the intergovernmental and secretariat levels. Во-вторых, в пункте 113 содержится прямая ссылка на международные организации и подчеркивается необходимость включения работы в отношении наименее развитых стран в число основных направлений деятельности как на межправительственном, так и на секретариатском уровнях.
manufactured nanomaterials regarding international, Governments, intergovernmental and risks of nanomaterials Национальные правительства, межправительственные и международные организации, промышленность, НПО научные круги
8 The international associations of carriers shall establish uniform model consignment notes in agreement with the customers' international association and the bodies having competence for customs matters in the Member States as well as any intergovernmental regional economic integration organisation having competence to adopt its own customs legislation. 8 Международные ассоциации перевозчиков устанавливают единые образцы накладных по согласованию с международными ассоциациями потребителей и компетентными таможенными органами государств-членов, а также с любой межправительственной организацией региональной экономической интеграции, правомочной устанавливать собственные таможенные предписания.
While other international organizations (such as the World Bank and OECD) undertake similar reviews, none of them offers the standardized scope and implementation dimensions (including the intergovernmental review process) of the UNCTAD investment policy reviews. Хотя другие международные организации (например, Всемирный банк и ОЭСР) проводят аналогичные обзоры, в отличие от обзоров инвестиционной политики ЮНКТАД ни один из обзоров, проводимых этими организациями, не предусматривает наличия стандартизированных планов и подходов к их проведению (включая процедуру межправительственного обзора).
Intergovernmental Forum on Chemical Safety Международные листы по химической безопасности
The following intergovernmental, non-governmental and other international institutions, companies and organizations were represented: Eurogas, European Union, Gas Exporting Countries Forum, International Association for Natural Gas Vehicles (NGV Global) and Natural and Bio Gas Vehicle Association (NGVA) Europe. На сессии были представлены следующие межправительственные, неправительственные и другие международные учреждения, компании и организации: Еврогаз, Европейский союз, Форум стран - экспортеров газа, Международная ассоциация по использованию природного газа на транспортных средствах (ПГТ-Глобал) и Европейская газомоторная ассоциация (ЕГМА).
Therefore, Taiwan has no qualifications whatsoever to join, in any form whatsoever, the United Nations or any intergovernmental international organizations of the United Nations system in which representatives of sovereign States participate. В этой связи Тайвань не имеет никаких оснований для того, чтобы в какой бы то ни было форме вступить в Организацию Объединенных Наций и какие-либо межправительственные международные организации системы Организации Объединенных Наций, в работе которых принимают участие представители суверенных государств.
Such behaviour was unacceptable and must be followed up in every specific case. However, as the Secretary-General noted, the onus of combating such phenomena rested equally on the Member States, intergovernmental and regional organizations, international and national aid and civil society organizations. Тем не менее, как отмечает Генеральный секретарь, обязанность бороться с этими явлениями в равной степени распространяется и на государства-члены, межправительственные и региональные организации, а также международные и национальные организации по оказанию помощи и организации гражданского общества.
General Bathymetric Chart of the Oceans, and international bathymetric charts (in cooperation with the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization). общая батиметрическая карта океанов и международные батиметрические карты (в сотрудничестве с Межправительственной океанографической комиссией ЮНЕСКО).
International specialized or sectoral layout keys: Intergovernmental or non-governmental standards (mainly optional) which direct the layout of further data elements common to the special application or sector for which the layout key is intended. Международные специальные и секторальные формуляры-образцы: Межправительственные или неправительственные стандарты (часто факультативные), которые предусматривают размещение дополнительных элементов данных, общих для конкретных видов применения, или для отдельных секторов, для которых предназначен формуляр-образец.