Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Межгосударственных

Примеры в контексте "Intergovernmental - Межгосударственных"

Примеры: Intergovernmental - Межгосударственных
On the basis of the information collected by the Special Rapporteur, which comes mainly from recognized human rights organizations and intergovernmental institutions and from a systematic review of the media in the countries concerned, this preliminary report is structured around the following observations: Настоящий предварительный доклад, составленный на основе сведений, полученных Специальным докладчиком в основном от зарегистрированных правозащитных организаций, а также межгосударственных учреждений, и по результатам систематического анализа средств массовой информации соответствующих стран, содержит следующие выводы:
General intergovernmental relations involving questions of disarmament and international arms control, international peace and security and international peace treaties and international agreements concerning collective security; об основах межгосударственных отношений, по вопросам разоружения или международного контроля над вооружениями, обеспечения международного мира и безопасности, а также мирных международных договоров и международных договоров о коллективной безопасности;
Participation of Kazakhstan in intergovernmental associations and international organizations, if those international agreements involve transfer of part of the sovereign rights of the Republic or create legally binding decisions for Kazakhstan; об участии Республики Казахстан в межгосударственных объединениях и международных организациях, если такие международные договоры предусматривают передачу им осуществления части суверенных прав Республики Казахстан или устанавливают юридическую обязательность решений их органов для Республики Казахстан;
formation of a unified reference database and traceability assurance system including intergovernmental services of time and frequency, reference standards and reference information data on materials and substances properties; формирование единой эталонной базы и системы обеспечения единства измерений, в том числе межгосударственных служб времени и частоты, стандартных образцов и стандартных справочных данных свойств веществ и материалов;
The very composition of the High-Level Task Force is a reflection of the sophistication and high degree of political, financial and technological power that currently reposes in the intergovernmental system. Сам состав Целевой группы высокого уровня отражает сложность и высокий уровень политической, финансовой и технологической мощи, которая на данном этапе не задействована в системе межгосударственных отношений.
To recommend to the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine that they continue addressing the issues of minimizing the consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant using special programmes and with assistance from intergovernmental and national special programmes; рекомендовать Правительствам Беларуси России и Украины продолжить решение проблем минимизации последствий аварии на Чернобыльской АЭС программно-целевыми методами с помощью межгосударственных и национальных целевых программ;
Representatives of both states signed more than 31 interstate, intergovernmental and interdepartmental agreements governing bilateral cooperation in various fields. Подписано более 31 межгосударственных, межправительственных и межведомственных соглашений, регулирующих двустороннее взаимодействие в различных областях.
In the present report, the Special Rapporteur is examining the third issue: intergovernmental responsibilities in the field of human rights of multilateral inter-State organizations such as IMF, the World Bank and WTO. В настоящем докладе Специальный докладчик рассматривает третью проблему: межправительственные обязательства в области прав человека таких многосторонних межгосударственных организаций, как МВФ, Всемирный банк и ВТО.
To date, the Russian Federation has concluded some 40 inter-State and intergovernmental agreements on cooperation in the investigation and use of outer space for peaceful purposes. К настоящему времени Российской Федерацией заключены порядка 40 межгосударственных и межправительственных соглашений о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях.
Even if, historically, migration had not been an issue of deep inter-State discussion and cooperation, most Governments had come to realize its importance, as evidenced by the doubling of IOM membership, making it the principal intergovernmental organization on migration. Даже несмотря на то, что проблема миграции традиционно не была предметом углубленных межгосударственных дискуссий и сотрудничества, ее важность стала осознаваться большинством правительств, о чем свидетельствует увеличение вдвое членского состава МОМ, сделавшее ее ведущей межправительственной организацией по вопросам миграции.
Hayes, Office of Intergovernmental Affairs. Хейс, глава Управления межгосударственных связей.
The Sudanese statement was clear in supporting the current revitalized Intergovernmental Authority on Development (IGAD) in its attempts to solve inter- and intra-state conflicts through dialogue. В заявлении Судана четко поддерживалась деятельность нынешнего обновленного Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) по разрешению путем диалога межгосударственных и внутригосударственных конфликтов.
There are science and technical commissions or working groups, as well as the Council of Plenipotentiaries for the Intergovernmental Agreement on cooperation in the area of time and frequency traceability and also more than 230 technical committees for standardization. По основным областям деятельности МГС постоянно работают научно-технические комиссии или рабочие группы, Совет Полномочных представителей по реализации межправительственного Соглашения о сотрудничестве по обеспечению единства измерений времени и частоты, а также более 230 межгосударственных технических комитетов по стандартизации.
For example, the potential exists for a negative spillover effect on regional State-to-State relations - at least three Intergovernmental Authority on Development members are involved in the clandestine contributions, two of them to the same major antagonist and the third to another. Например, существует возможность негативных последствий для межгосударственных отношений в регионе: по крайней мере три государства-члена Межправительственного органа по вопросам развития тайно оказывают помощь, причем два из них оказывают помощь одной противоборствующей стороне, а третье государство - другой стороне.
Intergovernmental programme on the creation and use of intergovernmental reference standards of composition and properties of substances and materials for 1999-2002. "Межгосударственная программа по созданию и применению межгосударственных, стандартных образцов состава и свойств веществ и материалов (МСО) на 1999-2001 годы".
Activities relating to climate change mainly in the areas of water resources, coastal zones and carbon sequestration are carried out essentially in the context of UNESCO's intergovernmental programmes, namely the Intergovernmental Oceanographic Commission, the International Hydrological Programme and the Man and the Biosphere Programme. Деятельность, относящаяся к изменению климата, главным образом в областях водных ресурсов, береговых зон и связывания углерода, осуществляется по большей части в контексте межгосударственных программ ЮНЕСКО: Межправительственной океанографической комиссии, Международной гидрологической программы и программы "Человек и биосфера".