Acting on popular sentiment, Congress passed resolutions condemning the British for interfering in American domestic affairs. |
Отвечая на народное настроение, «Ястребы» в конгрессе приняли резолюции, осуждавшие британцев за вмешательство в внутренних делах Соединённых Штатов. |
He tells Sherlock to stop interfering, but Sherlock refuses. |
Он говорит Шерлоку, чтобы тот прекратил вмешательство, но Шерлок отказывается. |
Protecting France from speculative capitalism seems to mean interfering with free trade to protect local jobs. |
Защита Франции от спекулятивного капитализма, по всей видимости, означает вмешательство в свободную торговлю для защиты рабочих мест в стране. |
Opponents of wage-fixing policies argue that by interfering with the market, inefficiencies result. |
Оппоненты политики фиксированной заработной платы утверждают, что вмешательство в процесс развития рынка ведет к снижению его эффективности. |
It's not interfering - it's more like regime change. |
Это не вмешательство - скорее, смена режима. |
For interfering when I shouldn't have. |
За вмешательство, мне не следовало. |
It requested Eritrea to respect the rights of neighbourliness and stop interfering in the internal affairs of the Sudan. |
Они просили Эритрею соблюдать правила добрососедства и прекратить вмешательство во внутренние дела Судана. |
In July, 24 members of an opposition political movement were arrested, reportedly for interfering with the process of election and census registration. |
Согласно поступившим сообщениям, в июле 24 участника оппозиционного политического движения были арестованы за вмешательство в процесс выборов и переписи населения. |
He is ultimately killed by Harley Quinn to punish Barbara for interfering with Quinn's plans. |
В конечном счёте убит Харли Квинн, чтобы наказать Барбару за вмешательство в её планы. |
In response, Kagame criticised other countries for interfering in domestic affairs. |
В ответ Кагаме раскритиковал эти страны за вмешательство во внутренние дела Руанды. |
Because interfering in this kid's life... that's not the solution. |
Потому что вмешательство в жизнь этого ребенка... это не решение. |
I thought it might be interfering with Kamelion. |
Я думал, что это могло быть вмешательство Камелиона. |
We can therefore draw the only possible logical conclusion: that Pakistan is actively engaged in interfering in the internal affairs of India. |
Поэтому мы можем сделать единственное логическое заключение: что Пакистан осуществляет активное вмешательство во внутренние дела Индии. |
Your country always manages to justify interfering in other people's affairs. |
Ваша страна всегда находит способ, чтобы оправдать вмешательство в чужие дела. |
Specific provisions have been made in the law to prevent the executive from interfering with the judiciary. |
В законодательство были внесены особые положения, исключающие вмешательство исполнительной власти в сферу деятельности судебной власти. |
To consider that item within the framework of the Special Committee could be seen as interfering in the internal procedures of the Court. |
При рассмотрении этого вопроса в рамках Специального комитета можно было отметить некоторое вмешательство во внутреннюю процедуру Суда. |
The General Assembly should urge the United States to stop interfering in the electoral processes of Puerto Rico. Mr. Ortiz Quiñones withdrew. |
Генеральной Ассамблее следует настоятельно призвать Соединенные Штаты прекратить вмешательство в избирательные процессы Пуэрто-Рико. |
Lawyers and their families enjoyed State protection and interfering in their activities was penalized under Turkmen legislation. |
Адвокаты и члены их семей пользуются поддержкой государства, а вмешательство в их дела наказуемо согласно туркменскому законодательству. |
We call on the external parties to stop interfering in Somalia's internal affairs. |
Мы призываем внешние стороны прекратить вмешательство во внутренние дела Сомали. |
A KGB official announced on television that they would be deported for interfering in the country's internal affairs. |
Должностное лицо КГБ объявило по телевидению, что они будут высланы за вмешательство во внутренние дела страны. |
The Elections Act and Municipalities Act prescribe penalties for defrauding the electorate or interfering in the electoral process. |
Закон о выборах и Закон о муниципалитетах предусматривают наказание за обман избирателей и вмешательство в избирательный процесс. |
Property damage, interfering with police business. |
Повреждение собственности, вмешательство в работу полиции. |
But I'm ordering you to stop interfering. |
Но я приказываю тебе прекратить вмешательство. |
You know, I could get your license suspended for interfering with a criminal investigation. |
Знаешь, я могу приостановить твою лицензию за вмешательство в криминальное расследование. |
You know, the time has come for you to stop this foolish interfering. |
Ты знаешь, что время пришло прекратить своё глупое вмешательство. |