I hear you've been interfering with our work. |
Слышал, ты вмешиваешься в нашу работу. |
So, now, Laveaux, you are interfering in my investigation. |
Так что, сейчас, Ляву, ты вмешиваешься в мое расследование. |
You're interfering with something that you don't understand. |
Ты вмешиваешься в то, что не в состоянии понять. |
Avatar Korra, you are interfering with internal earth empire business and letting your personal feelings get in the way of reason. |
Аватар Корра, ты вмешиваешься во внутреннюю политику Империи Земли и ставишь свои чувства выше здравого смысла. |
You're obviously manipulating Mark and interfering in his business. |
Очевидно, что ты манипулируешь Марком и вмешиваешься в его дела. |
You are interfering in matters you do not understand. |
Ты вмешиваешься в вещи, которых не понимаешь. |
Earp, you're interfering with government business. |
Эрп, ты вмешиваешься в государственные дела. |
But you are interfering with Agency business. |
Но ты вмешиваешься в дела Управления. |
Just your constantly interfering with my affairs. |
Просто ты постоянно вмешиваешься в мои дела. |
You're interfering with the law of cause and effect. |
Ты вмешиваешься в закон причины и следствия. |
You know you're interfering with a federal investigation? |
Ты в курсе, что вмешиваешься в федеральное расследование? |
Why are you interfering in our matters? |
Почему ты вмешиваешься в наши дела? |
You're interfering with the search and rescue! |
Ты вмешиваешься в поиски и спасение! |
Why do you keep interfering in my life? |
Почему ты вмешиваешься в мою жизнь? |
Why do you keep interfering? |
Чон Сон У. Почему ты все время вмешиваешься? |
You are interfering with destiny. |
Ты вмешиваешься в судьбу. |
You're interfering with my professional business. |
Ты вмешиваешься в мои дела. |
A bossy, interfering, know-it-all. |
Командуешь, вмешиваешься, всезнайка. |
What you're interfering with? |
Во что ты вмешиваешься? |
The only one interfering here is you. |
Только ты тут во что-то вмешиваешься. |
Okay, now you're just interfering with our national security. |
А сейчас ты вмешиваешься в дела национальной безопасности. |
She'll be able to see just how interfering you are at first hand. |
Она непосредственно сможет наблюдать, как ты постоянно вмешиваешься. |
It's not 'why are you keep interfering'. |
еще раз. "Почему ты вмешиваешься" неправильно. |
For interfering on my case. |
За то, что вмешиваешься в мое дело? |
Why are you interfering? |
Зачем ты вообще вмешиваешься? |