Английский - русский
Перевод слова Interfering

Перевод interfering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешательство (примеров 96)
In July, 24 members of an opposition political movement were arrested, reportedly for interfering with the process of election and census registration. Согласно поступившим сообщениям, в июле 24 участника оппозиционного политического движения были арестованы за вмешательство в процесс выборов и переписи населения.
In response, Kagame criticised other countries for interfering in domestic affairs. В ответ Кагаме раскритиковал эти страны за вмешательство во внутренние дела Руанды.
Specific provisions have been made in the law to prevent the executive from interfering with the judiciary. В законодательство были внесены особые положения, исключающие вмешательство исполнительной власти в сферу деятельности судебной власти.
If you reject "interfering in internal affairs" under all circumstances, then the Government of H.E. Kabila should resign and we should install Likulia Bolongo, the last Prime Minister of President Mobutu. Если Вы отвергаете "вмешательство во внутренние дела" при всех обстоятельствах, то правительство Кабилы должно подать в отставку, и мы должны отдать власть Ликулии Болонго - последнему премьер-министру в правительстве президента Мобуту.
They are clamoring about "human rights issue" in the DPRK, abusing the power of international human rights is an act of interfering in other's internal affairs and a violation of human rights aimed at bringing down the regime. Они, выставив международные организации по правам человека, шумят о «вопросе прав человека» в КНДР, а это есть вмешательство в ее внутренние дела и акт нарушения прав человека, цель чего - свержение государства.
Больше примеров...
Вмешиваться (примеров 110)
International law prohibits States from interfering directly or indirectly in the internal or external affairs of any other State. Международное право запрещает государствам прямо или косвенно вмешиваться во внутренние или внешние дела других государств51.
In accordance with the terms of reference, at all stages of the process the observers must remain impartial, refrain from interfering in matters for which national authorities have exclusive responsibility and focus on providing support of an eminently technical nature. В соответствии со своим кругом полномочий наблюдательные органы должны сохранять на всех этапах процесса беспристрастность, не вмешиваться в вопросы исключительной национальной компетенции и выполнять преимущественно технические функции.
The Burundi army came out in support of these developments, declared that the army had no intention of interfering with the transfer of power and stressed that the military was under the total control of the President, who was the commander-in-chief, regardless of political affiliations. Бурундийская армия выступила в поддержку этих событий, заявила, что армия не намеревается вмешиваться в процесс передачи власти, подчеркнув при этом, что вооруженные силы находятся под полным контролем президента, который является главнокомандующим, независимо от его политических убеждений.
Mom, will you stop interfering? Мама, прекрати вмешиваться.
In early June a federal district judge ordered that they be admitted, and forbade Governor Wallace from interfering. В начале июня федеральный окружной судья штата Алабама приказал допустить этих студентов, а также запретил губернатору Уоллесу каким-либо образом вмешиваться в это.
Больше примеров...
Вмешивается (примеров 42)
She turns up, interfering in things she knows nothing about. Она появляется, вмешивается в то, в чём не разбирается.
At its 1999 resumed session, one delegation indicated that the organization was actively interfering in the internal affairs of her country and that it had relationships with individuals or groups engaged in illegal activities in her country. На возобновленной сессии 1999 года одна делегация отметила, что упомянутая организация активно вмешивается во внутренние дела ее страны и что она поддерживает связи с отдельными лицами или группами, занимающимися незаконной деятельностью в ее стране.
These cults do not take kindly to the outside world interfering in their war. Эти культы не любят, когда кто-то вмешивается в их войну.
She's interfering with my patient, contradicting my medical advice - and putting Kayla's life at risk. Она вмешивается в дела моей пациентки, противоречит моим медицинским предписаниям и ставит под угрозу жизнь Кейлы.
He often complains to Captain Hunks about Section III interfering with his operations, but usually backs down eventually. Часто доносит на Ханкса и вмешивается в дела его подразделения, но в конце концов отступает.
Больше примеров...
Вмешиваясь (примеров 24)
Those countries fostered social instability by interfering in the internal affairs of States with different ideologies and social systems and instigating armed conflicts to overthrow legitimate Governments. Эти страны способствуют социальной дестабилизации, вмешиваясь во внутренние дела государств с отличной от них идеологией и социальной системой и подстрекая развязывание вооруженных конфликтов в целях свержения законного правительства.
Authorities who are hostile to critical voices resort to criminal prosecution for defamation or similar offences, thereby discouraging and interfering with legitimate activities by groups. Власти, враждебно настроенные по отношению к критическим голосам, инициируют уголовное преследование за диффамацию или аналогичные преступления, вынуждая тем самым организации отказываться от законной деятельности и вмешиваясь в нее.
And apparently, we're ready to destroy time itself by interfering in events that we've already participated in. И судя по всему, мы готовы уничтожить само время, вмешиваясь в события, в которых мы участвовали.
Ms. So Ka Pik (Hong Kong Special Administrative Region) agreed with Ms. Wedgwood that the authorities had a duty to protect Hong Kong citizens outside the Region, without however interfering with judicial process. Г-жа Со Ка Пик (Специальный административный район Сянган) согласна с г-жой Веджвуд в том, что власти обязаны защищать граждан Сянгана за пределами Района, не вмешиваясь при этом в судопроизводство.
Could we alter people's optimism bias by interfering with the brain activity in these regions? Сможем ли мы изменить склонность к оптимизму, вмешиваясь в деятельность этих участков головного мозга?
Больше примеров...
Вмешиваешься (примеров 25)
So, now, Laveaux, you are interfering in my investigation. Так что, сейчас, Ляву, ты вмешиваешься в мое расследование.
Earp, you're interfering with government business. Эрп, ты вмешиваешься в государственные дела.
It's not 'why are you keep interfering'. еще раз. "Почему ты вмешиваешься" неправильно.
For interfering on my case. За то, что вмешиваешься в мое дело?
Why are you interfering? Зачем ты вообще вмешиваешься?
Больше примеров...
Вмешиваюсь (примеров 19)
Y-You're assuming that I'm interfering for selfish reasons. Ты предполагаешь, что я вмешиваюсь по корыстным причинам.
Pardon me for interfering, but that's a nice shirt. Простите, что вмешиваюсь, но у вас замечательная рубашка.
I don't think he'll appreciate me interfering. Вряд ли ему понравится, что я вмешиваюсь.
I am done interfering with all things Jenna and Matty. Я больше не вмешиваюсь в отношения Дженны и Мэтти.
It's 'why am I keep interfering'. Надо сказать "почему я вмешиваюсь".
Больше примеров...
Вмешиваются (примеров 16)
In some cases, owners treat broadcasting enterprises as businesses rather than as communication media, interfering with editorial independence for commercial or political reasons. В некоторых случаях владельцы теле- и радиостанций рассматривают их больше как коммерческие предприятия, а не информационные средства, и вмешиваются в их редакционную политику в угоду коммерческим и политическим соображениям.
The Applicant (school) stated that the Respondents were interfering with the children's education and also being unfair to the nation's children. Истец в лице школы заявлял, что ответчики вмешиваются в обучение детей и ставят в неравноправное положение детей из числа граждан страны.
This provision addresses the increasing problem of parties to conflicts not only interfering with implementation of United Nations operations but detaining or mistreating persons attempting to carry out United Nations mandates. Это положение касается усугубляющейся проблемы, когда стороны в конфликте не только вмешиваются в осуществление операций Организации Объединенных Наций, но и задерживают и плохо обращаются к лицам, которые пытаются осуществить мандаты Организации Объединенных Наций.
"I cannot live under a security regime that is specialized in interfering with Hariri and spreading disinformation about Rafik Hariri and writing reports to Bashar Assad." «Я не могу жить под контролем режима служб безопасности, которые постоянно вмешиваются в дела Харири и распространяют дезинформацию о Рафике Харири и пишут доносы Башару Асаду».
In the Gulf region, we have recently witnessed unilateral military action by extraregional Powers interfering with the internal affairs of a Member State of the United Nations. В последнее время мы являемся свидетелями односторонних военных действий в районе Залива, предпринимаемых державами, не принадлежащими к данному региону, которые вмешиваются во внутренние дела государства - члена Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Вмешиваетесь (примеров 21)
Because I'm failing to understand why you insist on interfering. Поскольку я не могу понять, почему вы упорно вмешиваетесь.
You're interfering with a criminal investigation. Вы вмешиваетесь в расследование преступления.
You're interfering with the court's decision. Вы вмешиваетесь в решения суда.
You are interfering with national security. Вы вмешиваетесь в дела национальной безопасности.
Why are you interfering? Почему Вы вмешиваетесь в это?
Больше примеров...
Мешать (примеров 18)
Now, you can mislead us, but interfering with a police investigation to keep yourself in the limelight will only land you in jail. Нас Вы конечно можете дурить, но мешать полицейскому расследованию, чтобы погреться в лучах славы - это прямой путь за решетку.
Mr. Enzo... there are serious consequences for interfering with a police investigation. Мистер Энцо... могут быть серьезные последствия, если вы будете мешать расследованию полиции.
I thought I was doing you a favor staying out, not interfering with you and your boy in blue. Я подумал, что сделаю тебе одолжение, если не буду мешать тебе с твоим мальчиком в синем.
Although there is no legislative barrier to women in PNG from accessing such services, discrimination continues to hinder women from obtaining credit and loans to purchase property or businesses, thus interfering with their autonomy and ability to earn a livelihood. Несмотря на то, что никаких юридических барьеров, препятствующих доступу женщин к таким услугам в Папуа-Новой Гвинее, не существует, дискриминация продолжает мешать женщинам получать ссуды и кредиты для приобретения собственности или бизнеса, не давая им возможности обрести самостоятельность и ограничивая возможности зарабатывать себе на жизнь.
I heard that Commander Sisko insisted on not interfering with the Valerian ship. Я слышал, что коммандер Сиско требовал не мешать валерианскому судну.
Больше примеров...
Мешают (примеров 16)
He said... that my drums Were interfering with my schoolwork. Он сказал, что мои барабаны мешают мне учится.
However, by doing that they are interfering with the regular IKE traffic on UDP port 500. Однако, делая так, они мешают прохождению правильного IKE трафика на UDP порт 500.
I think it's your affairs that are interfering with me. Кажется, это твои дела постоянно мешают мне.
At times, I could sense that our work was hampered because the political convenience of the moment was interfering with the administration of justice and with the fulfilment of the International Tribunal's mandate. Временами я ощущала, что нашей работе мешают, потому что политические конъюнктурные соображения препятствовали отправлению правосудия и выполнению мандата Международного трибунала.
In addition to being a security problem, they are regularly interfering in diamond mining. Молодежные группировки не только создают проблему в плане безопасности, но и сильно мешают добыче алмазов.
Больше примеров...
Во вмешательстве (примеров 13)
At the same time, corporations did not want to be seen as interfering in the domestic affairs of host countries. В то же время корпорации не хотят, чтобы их обвиняли во вмешательстве во внутренние дела принимающих стран.
The union accused the Transitional Government of interfering in the State media and mounting an attack on the freedom of the press and the right to information. Союз обвинил переходное правительство во вмешательстве в работу государственных средств массовой информации и в посягательстве на свободу печати и право на информацию.
Both pleaded guilty to disseminating information that was false or materially misleading and likely to induce the purchase of securities and to interfering with, interrupting or obstructing the lawful use of a computer. Оба признали себя виновными в распространении информации, которая являлась ложной или существенным образом вводящей в заблуждение и могла побудить к приобретению ценных бумаг, а также во вмешательстве в правомерное использование компьютеров, нарушении такого использования или препятствовании ему.
The NIF regime is these days shedding crocodile tears over the violation of international law and good neighbourliness in accusing the Government of Eritrea of interfering in its internal affairs by supporting armed opposition movements. Режим НИФ сейчас сетует на нарушения международного права и принципов добрососедства и обвиняет правительство Эритреи во вмешательстве в его внутренние дела и поддержке вооруженных оппозиционных движений.
We strongly urge Nicaragua and some other countries to redress immediately their error of interfering in China's internal affairs and stop forthwith all activities that infringe upon the fundamental interests of the Chinese people. Мы решительно призываем Никарагуа и некоторые другие страны немедленно исправить свою ошибку, заключающуюся во вмешательстве во внутренние дела Китая, и незамедлительно прекратить всю деятельность, ищущую вразрез с основными интересами китайского народа.
Больше примеров...
Вмешивались (примеров 6)
Not too shy about interfering in his marriage, either. И не скрывают, что вмешивались в их брак.
Despite her relative lack of in-ring experience, Wilson, alongside Keibler and Ivory, regularly feuded with the Divas, as well as interfering in matches on behalf of other wrestlers in The Alliance. Несмотря на недостаток борцовского опыта, Уилсон, Киблер и Айвори часто враждовали с другими дивами, а также вмешивались в поединки на стороне рестлеров Альянса.
For this reason, we strongly oppose a country or group of countries interfering in the internal affairs of other countries under any pretext, including the so-called humanitarian interventions that have recently received certain support. По этой причине мы решительно протестуем против того, чтобы страна или группа стран вмешивались во внутренние дела других стран под каким бы то ни было предлогом, включая так называемое гуманитарное вмешательство, которое в последнее время получило определенную поддержку.
From Europe, we will invite some friendly countries, especially those that have avoided interfering in our internal affairs by, inter alia, desisting from funding the opposition, as some European countries have done. Что касается Европы, то мы собираемся пригласить наблюдателей из некоторых дружественных нам стран, особенно тех, которые не вмешивались в наши внутренние дела и, среди прочего, не предоставляли финансовые средства оппозиции, чем занимались отдельные европейские страны.
There had also been concerns about NGOs interfering in elections on behalf of candidates who were members of their organizations. Также высказывается озабоченность, что нередко представители неправительственных организаций вмешивались в процесс выборов с целью оказания содействия кандидатам, являющимся членами этих организаций.
Больше примеров...
Мешая (примеров 3)
Step aside, or you'll be arrested for interfering with the police. Уступите, или Вы будете арестованы Мешая полиции.
In the view of that delegation, by adopting new methods of space and frequency separation, the distance between satellites in orbit could be drastically reduced and, as a result, several satellites could be placed at the same orbital position without them interfering with one another. По мнению этой делегации, новые методы разделения космоса и частот позволят резко сократить расстояния между спутниками на орбите, и в результате на орбите могут одновременно находиться несколько спутников, не мешая друг другу.
Such as someone obstructing justice by interfering with the search? Что-то типа препятствования правосудию мешая обыску?
Больше примеров...
Мешает (примеров 34)
Some bunk about the signal interfering with the lady's heart monitor. Какая-то болтовня, что сигнал мешает сердечному монитору какой-то дамы.
You know, I'm beginning to wonder if your mayoral campaign is interfering with your duties as deputy chief. Знаешь, я начинаю спрашивать себя, а не мешает ли твоя предвыборная компания исполнению обязанностей замначальника.
I am ruined by the expense, and worse, it is interfering with my gaming. Я погряз в тратах и даже хуже это мешает моей игре.
Barb's cheerleading is interfering with her work. Эта деятельность Барб мешает её занятиям.
A singularity in the quantum matrix is interfering with the dimensional shift. Исключение в квантовой матрице мешает переходу между измерениями.
Больше примеров...
Мешаете (примеров 13)
(Crockett) You're interfering with me doing my job effectively. (Крокетт) Вы мешаете мне делать мою работу эффективно.
Go away, you're interfering. Ступайте-ка отсюда, вы только мешаете.
Hang up, you're interfering! Положите трубку, вы мешаете!
I could arrest you and your partner for interfering in my investigation. Я могу арестовать вас с напарником за то, что вы мешаете моему расследованию.
You think you're helping your uncle, but you're hurting him, and you're interfering with a federal investigation. Вы считаете, что помогаете дяде, но вы лишь вредите ему, к тому же вы мешаете проведению федерального расследования.
Больше примеров...