Английский - русский
Перевод слова Integrate
Вариант перевода Объединить

Примеры в контексте "Integrate - Объединить"

Примеры: Integrate - Объединить
It is vital to stress that such an approach can be wholly in accord with modern scientific, medical and psychological insights and can also integrate different therapeutic approaches. Необходимо подчеркнуть, что такой подход может полностью соответствовать современным научным, медицинским и психологическим представлениям и может также объединить различные терапевтические подходы.
But first, all countries must integrate climate concerns into policy planning, and improve their governance in key sectors such as energy, infrastructure, and transport. Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.
Curricula should be adjusted to the needs of the students, and preferably integrate literacy with income-generating/vocational skills to support the improvement of their living standards. Учебные программы необходимо скорректировать с учетом потребностей учащихся, и желательно объединить деятельность по ликвидации неграмотности с изучением навыков, позволяющих найти оплачиваемую работу, для улучшения их условий жизни.
), which had been created at different venues, by different people and according to a variety of standards, and integrate them into one unified user interface. Задача - создать на сайте некоторое общее пространство, которое помогло бы объединить эти разнородные тексты и создать условия для работы с ними как с единым целым.
In progress Populate Department intranet with content, integrate it with various Division-databases, and make it fully functioning. Увеличить объем информации на интранет-сайте Департамента, объединить его с различными базами данных Отдела и сделать его полностью функциональным
The Forum will pay particular attention to the critical role of geospatial information science, technology and innovation as tools that can integrate the three pillars of sustainable development and as important geographic elements of the post-2015 development agenda. Особое внимание на Форуме будет уделено важнейшей роли научных, технических и инновационных аспектов геопространственной информации как средства, способного объединить три главные основы устойчивого развития, и как важного географического элемента повестки дня в области развития на период после 2015 года.
This would align the subprogramme structure with the structure of the UNHCR operational programme and reflect the fact that in its operational activities, UNHCR is seeking to more fully integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. Поэтому предлагается реорганизовать структуру подпрограмм программы на период 2008-2009 годов и объединить две подпрограммы, утвержденные в двухгодичном плане по программам на период 2006-2007 годов, в единую подпрограмму, озаглавленную «Международная защита беженцев, поиск долговременных решений их проблем и оказание им помощи».
(e) A key component of the above initiative is the development and roll-out of the One Enterprise Resource Planning which will integrate current information technology business systems into a single integrated platform; ё) одним из ключевых компонентов указанной выше инициативы является разработка и практическая реализация модуля общеорганизационного планирования ресурсов, который позволит объединить нынешние бизнес-системы, основанные на применении информационных технологий, в единую комплексную платформу;
Integrate literacy instruction in other sectors, such as health education, agricultural extension education and income-generation schemes объединить в единое целое деятельность по обеспечению грамотности в других секторах, таких, как санитарное просвещение, пропаганда передовых методов ведения сельского хозяйства и методов развития доходообразующих видов деятельности;
The new design should maintain their advantages and reasonably integrate them (see the figure below). В новом варианте правил следует сохранить их преимущества и разумным образом объединить их воедино (см. рисунок ниже).
It could integrate and add value to the ongoing work of the different agencies. Комиссия могла бы объединить усилия различных учреждений и повысить их эффективность в рамках их текущей деятельности.
In adopting ERP, UNOPS hopes to reduce high system maintenance costs and integrate currently dispersed and isolated information systems. ЮНОПС надеется, что внедрение ПОР позволит сократить значительный объем затрат на техническое обслуживание системы и объединить имеющиеся в настоящее время разрозненные и изолированные информационные системы.
It would integrate financial information with programmatic information so as to mould together the resource and programme considerations that were so important to ensuring appropriate monitoring and evaluation improvements. В нем финансовая информация будет объединена с программной информацией, с тем чтобы объединить ресурсные и программные соображения, которые столь важны для надлежащего совершенствования мониторинга и оценки.
A more coherent development system would unify and integrate the global analytical and normative work of the United Nations, with regional perspectives and country level interventions, and maximize synergies between them. Более согласованная система развития позволит объединить и тесно увязать глобальную аналитическую и нормотворческую работу Организации Объединенных Наций с региональными мероприятиями и мерами, принимаемыми на страновом уровне, а также обеспечить их максимальную взаимодополняемость.
The capacity-building activities serve as opportunities for UNEP to consolidate and strengthen its efforts to fully integrate South-South cooperation in its programmes of work whilst promoting the adoption of these approaches in Africa and Asia. Мероприятия по созданию потенциала дают ЮНЕП возможность объединить и укрепить ее усилия, с тем чтобы полностью встроить сотрудничество Юг-Юг в свои программы работы, способствуя при этом принятию этих подходов в Африке и Азии.
That policy-makers at all levels, in focusing on family concerns, will develop an approach to social development which would synthetize and integrate diverse issues, in an interdisciplinary and multisectoral approach. что руководители всех уровней, сосредоточившись на проблемах семьи, сумеют выработать такой подход к социальному развитию, который позволил бы объединить и интегрировать различные вопросы на межведомственной и многоотраслевой основе;
Integrate the adaptation of schools to their environments; poverty reduction; gender issues; the values of solidarity, tolerance and citizenship; and the protection of vulnerable children into the partnership; объединить усилия партнеров на решение таких задач, как поворот школы лицом к обществу, борьба с бедностью, гендерная проблематика, принципы солидарности, терпимости и гражданства и защита детей, оказавшихся в сложном положении;
However, given that the crisis has arrived at a point when the development agenda is still far from completed, it has necessitated a search for solutions that could integrate climate and development goals. Однако, поскольку кризис разразился задолго до выполнения намеченной программы действий в области развития, приходится вести поиск таких решений, которые позволили бы объединить задачу защиты климата и развития.
As regards the former, the KvVMMinistry plans to unify its own separate systems and integrate environmental information held by other ministries into the OKIRNational Environmental Information System, as a point of reference, as and satellite systems. В отношении первой упомянутой системы министерство планирует объединить свои собственные разрозненные системы и интегрировать экологическую информацию, которой владеют другие министерства, в Национальную систему экологической информации как эталонную систему, а также спутниковые системы.