The witness claimed that he overheard a captain receiving instructions from a superior officer to "spray them with bullets", and that several soldiers approached their superiors because they were facing unarmed civilians, including women and children. |
По утверждению свидетеля, он слышал, как капитан получал инструкцию от вышестоящего офицера расстреливать их, несколько солдат попытались возразить своему начальству, потому что они стояли перед лицом безоружного гражданского населения, в том числе женщин и детей. |
Even if I told you all, even if I provided step-by-step instructions complete with illustrations and a well-composed FAQ and I went red-ring, the cure would still die with me. |
Даже если я всё вам расскажу, разложу на пошаговую инструкцию, наполненную иллюстрациями и ответами на все вопросы, а потом меня убьют, лекарство умрёт вместе со мной. |
You have the right, at any time, to opt out or unsubscribe from any e-mail or other communication we may send you, and any e-mail or other information you receive from us will contain clear instructions on how to do this. |
В любое время вы имеете право отказаться от получения электронной почты или любых сообщений, которые мы присылаем. Любая электронная почта или иная информация, которую вы получаете от нас, будет содержать четкую инструкцию как это сделать. |
Instructions are easy to find with a quick Internet search. |
Инструкцию легко найти в интернете. |
Instructions on how to use the Vienna Card can be found in the 120-page book of coupons given free of charge to everyone who purchases the Vienna Card. |
Инструкцию по «Венскому билету» Вы найдёте в 120-страничной тетрадке с купонами, которую бесплатно получает каждый покупатель «Венского билета». |
To reduce the number of individuals placed in cells for arrestees and administrative detainees, in November 2011 amendments were made to the Instructions on the organization of the work of militia station front offices. |
С целью сокращения количества лиц, помещаемых в комнаты для задержанных и доставленных лиц, в ноябре 2011 года внесены изменения в Инструкцию по организации деятельности дежурных частей органов внутренних дел. |
The decode unit is assisted by the pre-decoded instructions from the instruction cache, which append five bits to every instruction to enable the unit to quickly identify which execution unit the instruction is executed in, and rearrange the format of the instruction to optimize the decode process. |
Блок декодирования использует подсказки типа команд, подготовленные кэшем инструкций: каждая команда помечается пятью битами для определения, в какие исполнительные устройства направить инструкцию, и оптимизации процесса декодирования. |
UNFPA issued new instructions in 1996; in 1996 the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) also issued instructions to convenors of teams for the preparation of subregional programmes and to directors of regional institutions. |
ЮНФПА выпустил новую инструкцию в 1996 году; ЭСКАТО также в 1996 году выступила инструкции для руководителей по подготовке субрегиональных программ и для директоров региональных учреждений. |
The General Department for Civil Aviation was instructed to distribute the contract to all carriers and to give instructions to check that domestic workers have their contracts before allowing them to board aircraft. |
Генеральный департамент гражданской авиации получил инструкцию распространять этот договор среди всех авиаперевозчиков и поручить им проверять наличие у домашней прислуги трудовых договоров, прежде чем позволить им подняться на борт самолета. |