According to draft article 28 and draft article 30, the shipper is under the obligation to deliver the goods ready for carriage and to provide the carrier with certain information, instructions and documents. |
Согласно проектам статей 28 и 30, грузоотправитель по договору обязан сдать груз готовым к перевозке и предоставить перевозчику определенную информацию, инструкцию и документы. |
Instructions on how to disarm it. |
Инструкцию о том, как его вырубить. |
Pursuant to that decision, the General Administration of Customs issued Customs Instructions No. 58 of 2000, according to which chemicals may be imported or exported only with the approval of the Environment Public Authority. |
В соответствии с этим решением Главное таможенное управление издало таможенную инструкцию Nº 582000 года, согласно который химические вещества могут импортироваться или экспортироваться только с разрешения Государственного органа по охране окружающей среды. |
Please read the instructions in detail. |
Пожалуйста, прочтите инструкцию детально. |
You read the instructions, right? |
Вы читали инструкцию, верно? |
I downloaded the instructions from the Web. |
Инструкцию я из интернета скачал. |
L-Let me read the instructions. |
Дай, я прочту инструкцию. |
Just open the door, read the instructions... |
Открой крышку, прочитай инструкцию. |
Read the assembly instructions carefully. |
Внимательно прочитайте инструкцию по сборке. |
Please read the instructions. |
Пожалуйста, прочтите инструкцию. |
He didn't read the instructions. |
Он не читал инструкцию. |
Didn't you read the instructions? |
Разве ты не читал инструкцию? |
This reads like stereo instructions. |
Похоже на инструкцию к магнитофону! |
And the instructions for the bomb came from me. |
А я достал инструкцию для бомбы. |
Executing the instructions in the correct order allows the DAL to perform the conceptual instruction. |
Выполнение инструкций в правильном порядке позволяет DAL выполнять концептуальную инструкцию. |
New instructions, including one on publishing in an electronic format, are also being produced by the Board. |
Совет также разрабатывает новые инструкции, в том числе инструкцию о публикации материалов в электронном формате. |
What, you have instructions to a bathroom? |
Что - ты дашь мне инструкцию по пользованию туалетом? |
I read fire extinguisher instructions, why you ask? |
Инструкцию к огнетушителю читал, а что? |
The DVP settlement mechanism allows clients to use a single instruction both for securities and cash, settle trades both in Russian rubles and foreign currencies (USD or Euro), and prioritize execution of instructions. |
DVP позволяет депонентам использовать единую инструкцию для ценных бумаг и денежных средств, рассчитываться как в рублях, так и в иностранной валюте (долларах США или евро), устанавливать приоритеты исполнения поручений. |
The circumstances prevailing in the hiring of consultants and temporary assistance should be reviewed to determine whether exceptions from existing or new administrative instructions dealing with UNHCR may be issued (ibid., para. 87). |
Следует изучить обстоятельства, связанные с наймом консультантов и временного персонала с целью определить, можно ли делать исключения из действующих административных инструкций или необходимо принять новую инструкцию применительно к УВКБ (там же, пункт 87). |
In March 1997, the supreme command of the police force issued instructions to the entire police administration on the police recording of racially motivated offences. |
В марте 1997 года высшее руководство полиции довело до сведения всех подразделений полиции инструкцию о порядке регистрации правонарушений на расовой почве. |
The Unit also issued a recommendation to the National Police Board to draft an instruction against discriminatory ethnic profiling or to update its existing instructions and to distribute information about the instruction and to organise training on the topic. |
Отдел также направил рекомендацию Национальному совету полиции разработать инструкцию против дискриминационного профилирования по этническому признаку либо обновить его действующие инструкции и распространить информацию об этой инструкции, а также организовать подготовку по данной теме. |
In view of the importance of these articles and the special nature of the provisions applying to them it would perhaps be useful not to apply instruction P 003 and to create two specific instructions which would include all aspects of their packaging. |
Кроме того, с учетом коммерческой важности этих изделий и особого характера применимых положений было бы, возможно, целесообразным не применять инструкцию Р 003, а предусмотреть две отдельные инструкции, охватывающие все аспекты, связанные с упаковкой этих изделий. |
When the Council took up its consideration of this issue, I sent a letter to the President of the Council, on the instructions of my Government, asking for clarifications on why the Council thought it necessary to meet on our nuclear tests. |
Когда Совет обратился к рассмотрению этого вопроса, я, выполняя инструкцию моего правительства, направил Председателю Совета письмо с просьбой уточнить, почему Совет счел необходимым провести заседание по вопросу о наших ядерных испытаниях. |
UNODC will review the management instruction to ensure that project documents with national execution segments and grants components include an audit plan as well as instructions for implementing partners that clearly define the scope of the audit and define expenditures to include outstanding obligations and disbursements. |
ЮНОДК пересмотрит соответствующую инструкцию руководства для обеспечения того, чтобы в документы по проектам с элементами национального исполнения и субсидируемыми компонентами включались планы ревизии, а также указания для партнеров-исполнителей, четко определяющие объем ревизии и относящие к расходам непогашенные обязательства и выплаты. |