You take the instructions and go out and read them out to me. |
Возьми инструкцию и прочти мне её снаружи. |
You have to send an appropriate message to the BTS control bot - read the instructions for it! |
Вы должны отправить соответствующее сообщение роботу управления BTS - прочитайте соответствующую инструкцию! |
Once your purchase has been completed, you will receive an email containing your new key and instructions how to insert it into your avast! program. |
После того, как ваш заказ будет осуществлен, вы получите письмо о номере вашего нового лицензионного ключа и подробную инструкцию о его внесении в установленную программу avast!. |
If our web site isn't translated in your language, and you would want to help, please see instructions on how to start a new translation. |
Если наш шёЬ-сайт не переведён на ваш язык, и вы бы хотели помочь, прочтите, пожалуйста, инструкцию по запуску нового перевода. |
If you wish to install Debian, you should look at the installation instructions whether you are installing from a CD or downloading off the Internet. |
Если вы хотите установить Debian с компакт-диска или по сети, вам следует прочитать инструкцию по установке. |
Please, read ReadMe! .txt file in the archive for installation instructions. |
Пожалуйста, прочитайте инструкцию по установке новой версии в файле ReadMe! .txt в архиве. |
No more freebies from me, like doing your taxes every April 'cause you can't understand the instructions. |
Больше никакой тебе халявы, вроде расчёта налогов в апреле из-за того, что ты не понимаешь инструкцию. |
So, he left instructions in his will and eventually had it moved |
Поэтому в своем завещании он оставил инструкцию и в конце концов плита пополнила его коллекцию |
Didn't you ever read the instructions? |
Разве ты никогда не читаешь инструкцию? |
These words form a simple set of instructions. |
эти слова складываются в простую инструкцию. |
Define procedure for the recording by the State and government departments of road accidents; contain instructions on filling out forms and guides to relevant law. |
Определяют порядок государственного и ведомственного учета дорожно-транспортных происшествий, содержат инструкцию по ее заполнению и справочники кодов. |
Is that why we write instructions on bottle? |
Это поэтому мы написали инструкцию на бутылке? |
Can you read the instructions, please? |
Не могла бы ты прочесть инструкцию? |
On 22 May, Ministry of Foreign Affairs issued new instructions that each organization needs to submit a further facilitation letter for each truck to the governor in the governorate where the warehouses are located. |
22 мая министерство иностранных дел издало новую инструкцию, в соответствии с которой каждой организации надлежит представлять на каждый грузовик дополнительное письмо-разрешение на имя губернатора той провинции, где находятся склады. |
For instructions on writing the ISO files to CD or DVD discs, see Writing CD and DVD images. |
Инструкцию по записи файлов ISO на носители CD или DVD можно найти здесь. |
In order to standardize criteria and procedures, and thus avoid granting protection to persons whose background would exclude them, the Ministry of Foreign Affairs is preparing instructions for immigration authorities and other bodies which receive applications for asylum in Ecuador. |
В целях унификации соответствующих критериев и процедур, а также во избежание предоставления такой защиты лицам, не имеющим на это право, министерство иностранных дел подготовило инструкцию для миграционных властей и других органов, которые занимаются рассмотрением просьб о предоставлении статуса беженца в стране. |
When I call to leave you a message, I get 15 seconds of instructions from a third-grade teacher on Ambien! |
Когда я звоню, чтобы оставить вам сообщение, я получаю 15-секундную инструкцию от третьесортного учителя, напичканного снотворным! |
Before you signal him to kill me, know this... if I don't come home, I've left instructions for my deputy to give an envelope to the FBI. |
Прежде чем даш ему сигнал убить меня, знай... если я не вернусь домой, я оставил инструкцию своему помощнику передать конверт ФБР. |
2.2 In 1977 the Health Department of Australia advised the Pharmacia & Upjohn Company that their product was unsuitable for Intrathecal use, and suggested that they introduce a warning on the product instructions. |
2.2 Министерство здравоохранения Австралии в 1977 году уведомило "Фармация энд Апджон Компани" о том, что ее препарат является непригодным для внутриоболочечного использования, и рекомендовало добавить в инструкцию по использованию препарата предупреждение. |
In 2004, the Ministry had published instructions in that regard, and a special committee had been mandated to visit all the services and to confiscate any objects, such as clubs or handcuffs, which might be employed for torture. |
В 2004 году министерство издало соответствующую инструкцию, и специальной комиссии было поручено посетить все службы для конфискации предметов - дубинок, наручников и т.д., - которые могут быть использованы для пыток. |
By Order No. 329 of 9 April 2002, the Ministry of Internal Affairs validated the instructions on the procedure for drawing up a preventive register of persons who have committed domestic violence. |
Приказом Nº 329 от 9 апреля 2002 года Министерство внутренних дел Украины утвердило "Инструкцию о порядке постановки на профилактический учет лиц, которые совершили насилие в семье". |
If the carrier is unable to locate the holder and takes instructions from the shipper, the shipper may be able to destroy the security of a bank holding the documents by directing delivery elsewhere. |
Если перевозчик не в состоянии определить местонахождение держателя и запрашивает инструкцию у грузоотправителя, грузоотправитель может сделать непригодным обеспечение, предоставленное банком, который является держателем документов, определив другое место сдачи груза. |
I think the last time I saw you concentrating that hard, you were reading the instructions on how to assemble a hookah. |
Думаю, в последний раз когда я видел тебя таким усердным, ты читал инструкцию как собрать кальян |
But more detailed instructions are in here, which I want you all to read, |
Но я хочу, чтобы вы прочли более подробную инструкцию, которая у меня в руках. |
In order to eliminate existing irregularities and to secure a timely and effective procedure for the expulsion of foreigners, a working group was established which drafted new instructions, "On the forcible expulsion of foreigners and stateless persons", in force as of 15 March 2002. |
Для устранения существующих недостатков и обеспечения оперативного и эффективного порядка высылки иностранцев учреждена специальная рабочая группа, которая подготовила новую инструкцию "О принудительной высылке иностранцев и лиц без гражданства", вступившую в силу 15 марта 2002 года. |