Installation of a mechanism for consultation between data users and producers |
Создание механизма согласования действий между пользователями и производителями данных |
Installation of areas for storage and cleaning of polluted ballast and soil |
Создание зон хранения и очистки загрязненного щебня и грунта. |
(b) Installation of space facilities and specific equipment; |
Ь) создание космических объектов и специальной аппаратуры; |
(a) Planning and Installation of Improved Irrigation Systems; |
а) планирование и создание более эффективных ирригационных систем; |
Installation of emergency network (SAR 23,847) |
с) Создание чрезвычайной сети (23847 риялов) |
Installation of a verification component (see table 1). |
создание компонента проверки (см. таблицу 1); |
(b) Installation of a new system of technological surveillance to replace the previous one; |
Ь) создание новой системы наблюдения с помощью технических средств, заменившей прежнюю систему; |
Installation of document storage system enabling secure communication and sharing of information over the Internet, to replace the existing Crypto Fax system |
Создание взамен существующей системы кодированной факсимильной связи системы хранения документации, позволяющей обеспечивать безопасную коммуникацию и обмен информацией через Интернет |
Installation of rolling stock washing house with washing equipment |
Создание специально оборудованного пункта для мойки подвижного состава. |
(b) Installation of Internet nodes with local servers to provide Internet services in selected countries; |
Ь) создание узловых станций сети "Интернет" с локальными серверами для предоставления услуг сети "Интернет" в отдельных странах; |
The Installation of Empretec centres has been launched in six countries (the Dominican Republic, Ecuador, Peru, Romania, the United Republic of Tanzania and Zambia). |
В шести странах (Доминиканская Республика, Замбия, Объединенная Республика Танзания, Перу, Румыния и Эквадор) было начато создание центров «Эмпретек». |
6.8. Improvement and/or installation of permanent, competent services of technical support to all organizations and projects, including support to non-governmental organizations which select population groups to help implement their projects; 6.9. |
6.8) создание и/или укрепление постоянных компетентных служб по оказанию технической помощи всем организациям и проектам, включая помощь неправительственным организациям, которые привлекают население к оказанию содействия осуществлению их проектов; |
Installation and/or strengthening environmental observations and monitoring mechanism |
· Создание и/или укрепление механизма мониторинга сред обитания |
For Light Touch Installation (LTI) deployments, creating a task sequence is similar to configuring an answer file (and in fact leverages such an answer file under the hood). |
Для установок Light Touch Installation (LTI) создание последовательности задач похоже на настройку файла ответа (и на самом деле она скрыто использует такой файл ответа). |
Installation of services and ducting for communications networks, information technology networks, security installations, and so forth |
Установка оборудования и создание сетей связи, сетей ИТ, установка сооружений для обеспечения безопасности и т.д. |
Installation or improvement of a network of key stations of multisensor-equipped Data Collection Platforms (DCPs) for the collection and transmission of several variables related to water resources monitoring within the Mediterranean region. |
создание или усовершенствование сети основных станций многорецепторных платформ для сбора данных (ПСД), осуществляющих сбор и передачу информации по нескольким переменным, связанным с мониторингом водных ресурсов в районе Средиземноморья; |
Installation of rainwater management systems: Since the program's inception, 53 rainwater management systems have been installed for the benefit of 52 families and schools in the area; |
Создание систем управления запасами дождевой воды: с начала реализации программы были установлены 53 системы управления запасами воды, обслуживающие 52 семьи и местную школу; |
(a) The installation of a communication and warning system; |
создание системы связи и оповещения; |
With the aim of providing rural populations with greater access to medicines, provision has been made for the installation of communal pharmacies. |
В целях улучшения снабжения сельского населения лекарствами предусматривается создание общинных аптек. |
The temporary installation of desilting or infiltration basins makes it possible to reduce and hold back the waste materials in the most susceptible places. |
Временное создание отстойных или фильтрационных бассейнов позволяет сократить или предотвратить выход загрязняющих веществ в наиболее уязвимых местах. |
On this basis, the installation of local radiotelephonic or TV stations by the members of national minorities in their mother tongues is guaranteed. |
На основе этих положений гарантируется право национальных меньшинств на создание местных радио- или телестанций, вещающих на их родных языках. |
Multi-layer Internet firewalls: The installation of multi-layer Internet firewalls will provide enhanced network security and the ability to ensure secure and reliable field connectivity. |
Многоуровневые интернет-брандмауэры: создание многоуровневых интернет-брандмауэров усилит защиту сети и способность обеспечивать защищенную и надежную связь с периферийными отделениями. |
The installation and the development of emergency health services in compliance with international standards and putting these services at the disposal of all people. |
Создание, развитие и распространение в нашей стране среди широких масс граждан срочных медининских услуг на международном уровне. |
It seems clear that what is needed now is not a rush into hasty action and the installation of new mechanisms to satisfy pressures generated through sections of the news media. |
Совершенно очевидно, что сейчас нам не нужны поспешные действия и создание новых механизмов с тем, чтобы избавиться от волны критики, которую подняли некоторые средства массовой информации. |
One of the main technical cooperation programmes between UNCTAD and the developing countries is the development and installation of the Advance Cargo Information Systems (ACIS). |
Одной из основных программ технического сотрудничества между ЮНКТАД и развивающимися странами является разработка и создание Системы предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС). |