Английский - русский
Перевод слова Installation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Installation - Создание"

Примеры: Installation - Создание
The installation of composting capacities should be accompanied by measures to develop the market for compost. (See also Recommendation 2.5) Создание мощностей для компостирования должно сопровождаться мерами, направленными на развитие рынка компоста (см. также Рекомендацию 2.5).
The Government of Andorra, pursuant to an Order dated 16 June 1978 of the General Council does not permit the installation in the country of any industry or factory which might be considered harmful, unhealthy or dangerous. Кроме того, правительство Андорры в соответствии с ордонансом Генерального совета от 16 июня 1978 года запрещает создание в Андорре промышленных производств, которые могли бы быть признаны как наносящие ущерб, причиняющие вред здоровью или опасные.
The Security Council calls on the States of the Regional Initiative to mark the installation of the transitional government by further enhancing their bilateral and regional cooperation with the new government. Совет Безопасности призывает государства, участвующие в Региональной инициативе, ознаменовать создание переходного правительства дальнейшим укреплением двустороннего и регионального сотрудничества с новым правительством.
Few would have imagined in October 2001 that the Taliban regime's collapse could so quickly be followed by the installation of an internationally recognized Interim Administration. Мало кто мог себе представить в октябре 2001 года, что вслед за падением режима талибов столь быстро последует создание признанной международным сообществом Временной администрации.
1.6 Where appropriate, the installation of regional energy commissions where national energy ministers can meet regularly to work out regional cooperation and rationalization of energy production, transmission and distribution. 1.6 Создание в надлежащих обстоятельствах региональных энергетических комиссий, в рамках которых могли бы регулярно встречаться национальные министры энергетики для налаживания регионального сотрудничества и рационализации производства, передачи и распределения энергии.
Pursuant to the above-mentioned provisions, in 2004 the Tunisian State granted three concessions to foreign operators, two for the installation and operation of public digital mobile telephony networks in 2001 and 2004, and one for data transmission. Во исполнение вышеуказанных положений тунисское государство выдало в 2004 году иностранным операторам три лицензии, две из которых предусматривают создание и эксплуатацию цифровых мобильных телефонных сетей общего пользования в 2001 и 2004 годах, а одна касается передачи данных.
The completion of the presidential election and the installation of the elected Government will be the next key benchmarks that should trigger the beginning of the withdrawal of UNOCI. Завершение президентских выборов и создание избранного правительства явится следующим важным ориентиром, который послужит сигналом к началу вывода ОООНКИ.
A major achievement of the project thus far had been the installation of the necessary infrastructure for the system at offices away from Headquarters and the implementation of Release 1. На данный момент крупным достижением в осуществлении этого проекта стало создание необходимой инфраструктуры для создания системы в отделениях на местах и внедрение программного обеспечения первой очереди.
On the international front, his country, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), had recently completed installation of a modern integrated network for monitoring earthquakes in the Mediterranean region. На международной арене его страна, действуя в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), завершила недавно создание современной интегрированной сети для мониторинга землетрясений в районе Средиземноморья.
Consequently, Bolivia rejects all forms of aggression including the installation of foreign military bases on its territory, and this is clearly specified in article 10 of the Constitution. Именно поэтому она отвергает любые формы агрессии, включая создание иностранных военных баз на территории страны, что прямо предусмотрено в статье 10 ПКГ.
The GEF has contributed to the installation of more than 3 gigawatts of electric capacity and 2.8 gigawatts of thermal capacity based on renewable energy. Глобальный экологический фонд вносит свой вклад в создание свыше З ГВт электрических мощностей и 2,8 ГВт тепловых мощностей на базе возобновляемых источников энергии.
The report indicated in paragraph 47, for example, that $0.7 million was spent on the installation of the Internet Protocol Television system as part of the implementation of a permanent broadcast facility and media asset management system. Так, в пункте 47 указывается, что 0,7 млн. долл. США было израсходовано на создание системы телевещания на базе Интернет-протокола в рамках внедрения постоянного пункта вещания и системы управления мультимедийной информацией.
The Transitional Government and the leaders of political parties and civil society must also ensure that these processes are sustainable and result in a realistic and achievable vision for the future of Haiti, the first step being the installation of an elected government. Переходное правительство, лидеры политических партий и гражданское общество также должны обеспечить, чтобы эти процессы носили устойчивый характер и привели к формированию реалистичных достижимых целей в отношении будущего Гаити, при этом первым шагом в этом процессе должно стать создание избранного правительства.
It noted with satisfaction the development and installation of many information technology systems aimed at improving document processing and meetings management. Она с удовлетворением отмечает создание и внедрение различных электронных систем, призванных улучшить процесс обработки документации и управление проведением совещаний.
Contract negotiations for the installation of switching centres in Erbil, Sulaymaniyah and Dahuk and microwave links connecting them are under way. Ведутся переговоры о заключении контрактов на монтаж коммутационных центров в Эрбиле, Сулеймании и Дохуке и создание микроволновых линий связи между ними.
Technical result: providing safe and high-speed technology for sinking shafts with parallel installation of a lining. Технический результат: создание безопасной и скоростной технологии проходки шахтных стволов с параллельной установкой обделки.
Recruitment of staff, including the director, establishment of Advisory Board, installation of project, initial Entrepreneurship Training Workshop Набор персонала, включая директора, создание Консультативного совета, развертывание проекта, проведение первого рабочего совещания по подготовке предпринимательских кадров
The Bolivarian Republic of Venezuela contributed to the establishment of the International Monitoring System through the installation of two auxiliary seismic stations on its territory. Боливарианская Республика Венесуэла внесла вклад в создание Международной системы мониторинга, разместив на своей территории две сейсмологические станции, входящие во вспомогательную сеть.
It consists of a series of targeted measures, including the construction, or redesigning and fitting-out of buildings of institutions of higher education, the installation of new modern laboratories, optimizing training and improving education standards. В ней определен комплекс целевых мероприятий, который включает строительство и реконструкцию зданий вузов, их оснащение, создание новых современных лабораторий, оптимизацию направлений обучения, совершенствование образовательных стандартов.
During this next phase Setup performs various configuration actions that make this new installation of Windows unique, such as creating unique Security Identifiers (SIDs) for machine and user accounts and so on. Во время этой фазы установки выполняются различные действия по настройке, которые делают эту новую установку Windows уникальной. Происходит создание уникальных идентификаторов безопасности (Security Identifiers или SID) для компьютера и учетных записей пользователей и т.д.
The establishment of a reference library and installation of a court case management system, including a computerized archiving system, are two projects that been identified for funding within the parameters outlined above. Создание справочной библиотеки и установка системы хранения судебных дел, включая компьютеризированный архив, являются теми двумя проектами, которые были намечены для финансирования в рамках приведенных выше параметров.
Significant changes that reduced the workload of various sections included the implementation of an online help desk, an electronic method of processing education grants, a classification rating sheet, and the installation of the performance appraisal system on the Tribunal's network. В число значительных изменений, сокративших рабочую нагрузку различных секций, входило создание справочного центра, функционирующего в диалоговом режиме, внедрение электронного метода обработки заявок о предоставлении пособий на образование, классификационной формы и системы служебной аттестации в системе Трибунала.
The installation and build-up phase of the Mercure project is nearing completion, and the construction of Earth stations at 14 sites was completed by early 1998. Стадия размещения объектов и создание сети по проекту "Меркурий" близится к завершению: к началу 1998 года закончилось сооружение 14 площадок для наземных станций.
The Russian Federation was focusing on establishing an integrated monitoring system for the Sochi Winter Olympic Games in 2014, envisaging the installation of six automated stations, three monitoring posts and a few mobile laboratories. Российская Федерация уделяет особое внимание созданию комплексной системы мониторинга для зимних Олимпийских игр 2014 года в Сочи, что предусматривает установку шести автоматизированных станций, трех контрольных постов и создание нескольких передвижных лабораторий.
The goal of a third project is to retrofit a school garage for installation of a large biogas generator, solar modules and a wind turbine (creating an alternative energy teaching learning site as well as storage of hardwood for the carpentry classes). Цель третьего проекта заключалась в переоборудовании школьного гаража для установки крупного биогазового генератора, солнечных модулей и ветряной турбины (создание учебного объекта для изучения альтернативных источников энергии, а также хранение древесины твердых пород для использования на уроках по плотницкому делу).