Английский - русский
Перевод слова Inspect
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Inspect - Проверки"

Примеры: Inspect - Проверки
In addition, reactive monitoring portals have been installed to inspect containers at Atlantic and Pacific ports. Кроме того, в портах Атлантического и Тихого океанов были установлены порталы для контроля за реагентами в целях проверки контейнеров.
South Sudan did not provide the Monitoring Group with any evidence to inspect in order to corroborate its claims. Южный Судан не представил Группе контроля для проверки никаких доказательств, подтверждающих достоверность этих сведений.
Use of X-ray machines to inspect containers. Применение рентгеновских технологий для проверки контейнеров.
Although procedures may be in place to inspect paperwork, physical inspections occur rarely, especially if the cargo is declared "in transit". Хотя могут существовать процедуры проверки документов, физические инспекции проводятся редко, особенно в случае объявления груза «транзитным».
The ports currently have no scanners to inspect containers and goods coming into the country. В настоящее время в портах нет сканирующих устройств для проверки контейнеров и товаров, ввозимых в страну.
In particular, UNMIL could effectively map mining activity in the interior and deploy personnel to inspect licences and concession agreements. В частности, МООНЛ могла бы проводить эффективную работу по картографированию добывающей деятельности внутри страны и развернуть свой персонал для проверки лицензий и концессионных соглашений.
The law also granted the central bank the authority to inspect, supervise and monitor banks. В соответствии с этим законом Центральный банк был наделен также правом осуществлять проверки, надзор и контроль в отношении банков.
Sophisticated coordinate measuring machine is used to inspect the dimensions of the finished parts. Сложная система измерения координат используется для проверки размеров законченных деталей.
Reflection in version 1.1 of the.NET framework can be used to inspect the descriptions of classes and their members, and invoke methods. Отражение в версии 1.1 платформы.NET может быть использовано для проверки описания классов и их членов, а также вызова методов.
I always recommend that I be called once a month to maintain and inspect. Я всегда рекомендую вызывать меня раз в месяц для обслуживания и проверки.
That authority should allow the Fund to inspect even the world's mightiest economies, the US and China. Эти полномочия должны позволить фонду проводить проверки даже самых мощных экономик мира, США и Китая.
The growth of $22,100 relates to the requirements to inspect and audit financial activities and coordinate local area networks in the MULPOCs. Увеличение на 22100 долл. США связано с необходимостью проверки и ревизии финансовой деятельности и координации местной районной сети ЦМПОД.
A staff member also visited Chicago to inspect and be instructed in relation to the Commission's computer database. Один сотрудник также совершил поездку в Чикаго для проверки компьютерной базы данных Комиссии и получения необходимых разъяснений.
By administrative decree, a committee was formed in the Ministry of Social Affairs and Labour to inspect activities relating to charitable work. Административным указом в министерстве социальных дел и труда был создан комитет для проверки мероприятий, связанных с благотворительностью.
The Group concludes that this case strongly reinforces the urgent need to inspect Republican Guard sites and materiel (see paras. 45-51 above). Группа приходит к заключению, что эта ситуация еще сильнее подчеркивает настоятельную необходимость проверки объектов и материальных средств Республиканской гвардии (см. пункты 45-51 выше).
UNODC helps law enforcement agencies to identify and inspect high-risk containers, adaptable for trafficking in illicit drugs and precursor chemicals. ЮНОДК также оказывало помощь в наращивании потенциала правоохранительных органов в области выявления и проверки подозрительных контейнеров, которые могут использоваться для перевозки незаконных наркотиков и химикатов-прекурсоров.
Follow-up visits had also been made to inspect progress on the maintenance and building work on the airstrip. Также в порядке последующего контроля были совершены визиты с целью проверки хода работ по техническому обслуживанию и строительству на взлетно-посадочной полосе.
Subsequent requests by donors and UNDP to inspect the training course on location were rejected by the Ethiopian Government. Последующие просьбы доноров и ПРООН относительно проверки учебного курса на местах были отклонены правительством Эфиопии.
The CHRP also conducts visitation of jails to inspect the conditions of detention and treatment of prisoners. ФКПЧ также посещает тюрьмы с целью проверки условий содержания заключенных и обращения с ними.
National and NATO reviews and exercises are carried out on an annual basis to inspect both the procedures and the personnel for qualification purposes. Ежегодно проводятся национальные натовские смотры и тренировки с целью проверки как процедурных аспектов, так и квалификации военнослужащих.
The rail network is often electrified and carrier personnel cannot easily enter wagons and inspect the next date of inspection. Железнодорожная сеть часто электрифицирована, и персонал перевозчика не может беспрепятственно подниматься на платформу для проверки даты следующей проверки.
Verification visits to inspect implementing partner records and to verify reported progress проведение поездок для проверки отчетности партнеров-исполнителей и представленной ими информации о сделанном прогрессе;
Representatives of the Department's administrations and services regularly conduct site visits to inspect penitentiary establishments and the conditions of detention of minors. В целях обеспечения контроля за условиями содержания несовершеннолетних осужденных, представителями управлений и служб ГУИН регулярно осуществляются выезды на места для проверки учреждения.
The officials are trained and equipped to apply modern working technology and risk management to systematically detect and inspect high-risk containers, while facilitating the free flow of legitimate trade. Должностные лица проходят подготовку и получают необходимое оборудование для применения современных рабочих технологий и управления рисками в целях систематического обнаружения и проверки подозрительных контейнеров при одновременном содействии свободному потоку законных товаров.
The NCHR had formed a national monitoring team composed of civil society organizations to visit places of detention, inspect their conditions and investigate allegations of torture. НЦПЧ сформировал национальную инспекционную группу в составе представителей организаций гражданского общества для посещения мест содержания под стражей, проверки условий содержания и расследования сообщений о пытках.