| The Authority is authorized to inspect police premises, including detention facilities under the control of the National Police Service. | Управление уполномочено инспектировать полицейские помещения, в том числе места содержания под стражей, находящиеся под контролем Национальной полицейской службы. |
| At the port of Latakia, Joint Mission personnel will verify the inventory of the chemical agents, inspect seals and take representative samples. | В порту Латакия сотрудники Совместной миссии будут осуществлять проверку запасов отравляющих веществ, инспектировать пломбы и брать репрезентативные пробы. |
| My name's Louis. I've come to inspect the practice. | Меня зовут Льюис, я пришел инспектировать поликлинику. |
| The Public Prosecution Service is authorized to inspect prison facilities and police holding centres throughout the country. | Прокуратура уполномочена инспектировать пенитенциарные центры и изоляторы временного содержания полицейских участков по всей стране. |
| At the present rate, it will take us decades to inspect all of them at least once. | Если мы будем продвигаться нынешними темпами, то нам понадобятся десятилетия для того, чтобы инспектировать все эти объекты, по крайней мере, один раз. |
| The Registrar is to supervise and inspect the activity of the providers of currency services, with a view to regulating their activities. | Регистратор также обязан контролировать и инспектировать деятельность лиц, предоставляющих валютно-финансовые услуги, в целях регулирования этой деятельности. |
| This body is authorised to inspect, among other issues, quality and completeness of training, use of weapons and behaviour of commanders. | Этот орган управомочен инспектировать, среди прочего, качество и полноту подготовки, применение оружия и поведение командиров. |
| This ordinance also accorded the colonial government the power to inspect any society that was deemed dangerous to public peace. | Кроме того, этот закон предоставлял властям полномочия инспектировать любое общество, которое будет сочтено опасным для сохранения правопорядка. |
| But there are some very serious rules about who's allowed to inspect shipments from the Global Authority. | Но есть очень серьёзные правила о том, кому позволено инспектировать грузы глобального управления. |
| I have had the honour to inspect his regiments. | Я имел честь инспектировать его полки. |
| The Attorney-General's Department and judges must inspect places of detention regularly. | Канцелярия Генерального прокурора и судьи должны регулярно инспектировать места содержания под стражей. |
| The Commissioner may inspect all areas where detainees are held and the arrangements for closed circuit television monitoring. | Комиссар может инспектировать любые места содержания под стражей и контролировать договоренности относительно контроля с помощью внутренней телевизионной связи. |
| However, the Commission had not tried to inspect presidential or sovereign sites until September 1996. | Вместе с тем Комиссия не пыталась инспектировать президентские или суверенные объекты до сентября 1996 года. |
| The National Prison and Probation Administration was also entitled to inspect the facilities under its supervision. | Национальный администрационный совет по делам тюрем и пробации также может инспектировать находящиеся под его контролем учреждения. |
| It must allow the experts from the IAEA and the United Nations Special Commission to inspect its facilities. | Ирак должен дать возможность экспертам МАГАТЭ и Специальной комиссии Организации Объединенных Наций инспектировать свои объекты. |
| Our current inability to inspect new sites seriously weakens the OMV plan and the assurances the Agency is able to give. | Наша нынешняя неспособность инспектировать новые объекты серьезно подрывает процесс осуществления плана ПНК и надежность гарантий, которые Агентство может дать. |
| An inspector today has to check and inspect some 1,000 workplaces, a task which is virtually impossible to carry out in full. | Сегодня инспектору приходится проверять и инспектировать до 1000 предприятий - задача, которую практически невозможно решить в полном объеме. |
| Magistrates are legally empowered by the Criminal Procedure Code to visit and inspect remand prisons where suspects are held. | Уголовно-процессуальный кодекс уполномочивает судей посещать и инспектировать места содержания под стражей подозреваемых. |
| There is a legal provision that the judges of Appellate Court should visit and inspect the jails at least once a year. | Закон предусматривает, что судьи апелляционного суда должны посещать и инспектировать тюрьмы не реже раза в год. |
| The Inspector may also visit and inspect any other premises where mental health services are being provided. | Инспектор может также посещать и инспектировать любые другие помещения, в которых оказывается психиатрическая помощь. |
| Along with this, the Royal Government also allows relevant NGOs to inspect and provide support to the prisons to this end. | Наряду с этим Королевское правительство также разрешает соответствующим НПО инспектировать тюрьмы и оказывать им соответствующую помощь. |
| The prison doctor must inspect these facilities regularly to ensure that they are healthy. | Тюремному врачу надлежит регулярно инспектировать такие помещения для обеспечения их соответствия санитарным нормам. |
| The competent judge may also inspect guards and verify compliance with prison regulations. | Компетентный судья может также инспектировать сотрудников охраны и проверять соблюдение тюремных предписаний. |
| It is recommended to inspect the first shipment from each lot. | Рекомендуется инспектировать первую поставку из каждой партии. |
| The latter should include the freedom to inspect the military units, headquarters and installations of the parties in the Territory. | В последнем случае это должно включать свободу инспектировать военные подразделения, штабы и объекты сторон в Территории. |