The Authority is authorized to inspect police premises, including detention facilities under the control of the National Police Service. |
Управление уполномочено инспектировать полицейские помещения, в том числе места содержания под стражей, находящиеся под контролем Национальной полицейской службы. |
At the port of Latakia, Joint Mission personnel will verify the inventory of the chemical agents, inspect seals and take representative samples. |
В порту Латакия сотрудники Совместной миссии будут осуществлять проверку запасов отравляющих веществ, инспектировать пломбы и брать репрезентативные пробы. |
My name's Louis. I've come to inspect the practice. |
Меня зовут Льюис, я пришел инспектировать поликлинику. |
The Public Prosecution Service is authorized to inspect prison facilities and police holding centres throughout the country. |
Прокуратура уполномочена инспектировать пенитенциарные центры и изоляторы временного содержания полицейских участков по всей стране. |
At the present rate, it will take us decades to inspect all of them at least once. |
Если мы будем продвигаться нынешними темпами, то нам понадобятся десятилетия для того, чтобы инспектировать все эти объекты, по крайней мере, один раз. |
The Registrar is to supervise and inspect the activity of the providers of currency services, with a view to regulating their activities. |
Регистратор также обязан контролировать и инспектировать деятельность лиц, предоставляющих валютно-финансовые услуги, в целях регулирования этой деятельности. |
This body is authorised to inspect, among other issues, quality and completeness of training, use of weapons and behaviour of commanders. |
Этот орган управомочен инспектировать, среди прочего, качество и полноту подготовки, применение оружия и поведение командиров. |
This ordinance also accorded the colonial government the power to inspect any society that was deemed dangerous to public peace. |
Кроме того, этот закон предоставлял властям полномочия инспектировать любое общество, которое будет сочтено опасным для сохранения правопорядка. |
But there are some very serious rules about who's allowed to inspect shipments from the Global Authority. |
Но есть очень серьёзные правила о том, кому позволено инспектировать грузы глобального управления. |
I have had the honour to inspect his regiments. |
Я имел честь инспектировать его полки. |
The Attorney-General's Department and judges must inspect places of detention regularly. |
Канцелярия Генерального прокурора и судьи должны регулярно инспектировать места содержания под стражей. |
The Commissioner may inspect all areas where detainees are held and the arrangements for closed circuit television monitoring. |
Комиссар может инспектировать любые места содержания под стражей и контролировать договоренности относительно контроля с помощью внутренней телевизионной связи. |
However, the Commission had not tried to inspect presidential or sovereign sites until September 1996. |
Вместе с тем Комиссия не пыталась инспектировать президентские или суверенные объекты до сентября 1996 года. |
The National Prison and Probation Administration was also entitled to inspect the facilities under its supervision. |
Национальный администрационный совет по делам тюрем и пробации также может инспектировать находящиеся под его контролем учреждения. |
It must allow the experts from the IAEA and the United Nations Special Commission to inspect its facilities. |
Ирак должен дать возможность экспертам МАГАТЭ и Специальной комиссии Организации Объединенных Наций инспектировать свои объекты. |
Our current inability to inspect new sites seriously weakens the OMV plan and the assurances the Agency is able to give. |
Наша нынешняя неспособность инспектировать новые объекты серьезно подрывает процесс осуществления плана ПНК и надежность гарантий, которые Агентство может дать. |
An inspector today has to check and inspect some 1,000 workplaces, a task which is virtually impossible to carry out in full. |
Сегодня инспектору приходится проверять и инспектировать до 1000 предприятий - задача, которую практически невозможно решить в полном объеме. |
Magistrates are legally empowered by the Criminal Procedure Code to visit and inspect remand prisons where suspects are held. |
Уголовно-процессуальный кодекс уполномочивает судей посещать и инспектировать места содержания под стражей подозреваемых. |
There is a legal provision that the judges of Appellate Court should visit and inspect the jails at least once a year. |
Закон предусматривает, что судьи апелляционного суда должны посещать и инспектировать тюрьмы не реже раза в год. |
The Inspector may also visit and inspect any other premises where mental health services are being provided. |
Инспектор может также посещать и инспектировать любые другие помещения, в которых оказывается психиатрическая помощь. |
Along with this, the Royal Government also allows relevant NGOs to inspect and provide support to the prisons to this end. |
Наряду с этим Королевское правительство также разрешает соответствующим НПО инспектировать тюрьмы и оказывать им соответствующую помощь. |
The prison doctor must inspect these facilities regularly to ensure that they are healthy. |
Тюремному врачу надлежит регулярно инспектировать такие помещения для обеспечения их соответствия санитарным нормам. |
The competent judge may also inspect guards and verify compliance with prison regulations. |
Компетентный судья может также инспектировать сотрудников охраны и проверять соблюдение тюремных предписаний. |
It is recommended to inspect the first shipment from each lot. |
Рекомендуется инспектировать первую поставку из каждой партии. |
The latter should include the freedom to inspect the military units, headquarters and installations of the parties in the Territory. |
В последнем случае это должно включать свободу инспектировать военные подразделения, штабы и объекты сторон в Территории. |