Английский - русский
Перевод слова Inspect
Вариант перевода Проинспектировать

Примеры в контексте "Inspect - Проинспектировать"

Примеры: Inspect - Проинспектировать
The competent authorities should inspect and verify that those companies are practicing environmentally sound management consistent with these recommendations and this guideline. Компетентным органам следует проинспектировать их и удостовериться в том, что они практикуют экологически обоснованное регулирование в соответствии с настоящими рекомендациями и директивным документом.
The Group was able to inspect airports at Kinshasa and in Ituri district. Группа смогла проинспектировать аэропорты в Киншасе и в районе Итури.
In 1747, the Spanish government sent José de Escandón to inspect the northern frontier of its North American colonies, including Spanish Texas. В 1747 году испанское правительство отправило Хосе де-Эскандона проинспектировать северную границу своих североамериканских колоний, включая территорию Испанского Техаса.
Han, I think that health inspector wants to inspect you. Хан, мне кажется, инспектор хочет проинспектировать тебя.
The military observers were unable to inspect the helicopter prior to take-off. Военные наблюдатели не смогли проинспектировать этот вертолет до вылета.
Around 21 June, the opposing forces in Afghanistan were to inspect each other's jails in preparation for exchange of prisoners. Приблизительно 21 июня враждующие афганские группировки должны были проинспектировать тюрьмы друг друга в порядке подготовки к обмену военнопленными.
The Panel was able to inspect many of the weapons in several of the DDR-weapons stores. Группа смогла проинспектировать большое количество оружия в разных местах его хранения.
The leader of the team then asked to inspect the Centre's technical workshop located in the Shaykh Umar district of Baghdad. Затем руководитель группы попросил разрешение проинспектировать механические мастерские Центра, расположенные в багдадском районе Шейх Умар.
Their teams will be able to have immediate and unrestricted access to all sites they wish to inspect. Их группы смогут получить незамедлительный и беспрепятственный доступ к любым и всем объектам, которые они захотят проинспектировать.
It is essential to establish and inspect each field using a minimum sample size (number of counts) depending on the class planted and field. Чрезвычайно важно определить и проинспектировать каждое поле с использованием минимального размера выборки (числа отсчетов) в зависимости от посаженного класса и поля.
Would you like to inspect your new, tidy Iso? Не желаете проинспектировать ваше новое отмытое хранилище?
On 29 December, the following day, the JIT investigators returned to Police Lines where they were able to inspect Ms. Bhutto's vehicle. 29 декабря, на следующий день, следователи ОСБ вернулись на полицейскую базу, где они смогли проинспектировать автомобиль г-жи Бхутто.
The Group was able to inspect M23 weapons, ammunition and material collected by the Government of Uganda from M23 combatants who fled to Uganda. Группе удалось проинспектировать оружие, боеприпасы и материальные средства «М23», изъятые правительством Уганды у комбатантов «М23», которые бежали в Уганду.
Owing to the travel restrictions relating to the Ebola crisis, the Panel was unable to inspect government armouries in the second half of its mandate. Ввиду ограничений на поездки, связанных с кризисом, вызванным лихорадкой Эбола, Группа не смогла проинспектировать правительственные арсеналы во второй половине срока действия ее мандата.
Notification of the visit had been sent to the authorities only a short time before arrival and the visitors had themselves selected the institutions they wished to inspect. Представители этой правозащитной организации направили властям уведомление о своем визите лишь незадолго до прибытия и сами выбрали учреждения, которые хотели бы проинспектировать.
Furthermore, IGO plans to inspect UNHCR operations in Kenya in the wake of the 2001 investigation into resettlement corruption and the resulting restructuring of the office and operation. Помимо этого УГИ планирует проинспектировать операции УВКБ в Кении в свете проведенного в 2001 году расследования по делу о коррупции в связи с переселением в третьи страны и последующего преобразования структуры отделения и операции.
The most important point to make is that access has been provided to all sites we have wanted to inspect, and, with one exception, it has been prompt. Самый важный момент состоит в том, что нам обеспечивается доступ ко всем объектам, которые мы желаем проинспектировать и, за единственным исключением, предоставлялся всегда незамедлительно.
The Group has been unable to inspect a large number of weapons, including at sites known to contain weapons. Группа не смогла проинспектировать большое количество оружия, в том числе на объектах, на которых, как известно, хранится оружие.
During its visit to the Niger in September 2011, the Panel was not able to inspect any of the materiel being stored in the north of the country and therefore had to rely on the detailed lists of materiel provided by the authorities of the Niger. Во время своей поездки в Нигер в сентябре 2011 года Группа не смогла проинспектировать какие-либо из материальных средств, хранящихся на севере страны, и поэтому была вынуждена полагаться на подробные перечни имущества, представленные нигерскими властями.
However, while Saudi Arabia had attended the business seminars held by the Procurement Service and had invited relevant officials to meet local vendors and inspect their high-quality and competitive goods, the number of procurement contracts awarded to Saudi companies had not increased. Однако, хотя Саудовская Аравия и присутствовала на бизнес-семинарах, проводившихся Службой закупок, и приглашала соответствующих сотрудников встретиться с местными поставщиками и проинспектировать их высококачественные и конкурентоспособные товары, число контрактов на закупки, полученных компаниями Саудовской Аравии, не увеличилось.
On her mission in November 1996 she had the opportunity to inspect prisons and meet with prisoners both in the Federation and the Republika Srpska and gathered information concerning violations of due process, the right of access to counsel and other provisions of international law. В ходе своей миссии в ноябре 1996 года она имела возможность проинспектировать тюрьмы и встретиться с заключенными как на территории Федерации, так и в Республике Сербской и собрала информацию, касающуюся нарушений должной процедуры, права на доступ к защитнику и других положений международного права.
He inspected one site which he subsequently said was not the one he had intended to inspect and requested access to the office of the political section of the Intelligence Service. Он проинспектировал один объект, который, как он впоследствии заявил, являлся не тем, который он предполагал проинспектировать, и обратился с просьбой предоставить ему доступ в помещения политической секции разведывательной службы.
The Chairman of the National Commission, in coordination with the relevant authorities, may instruct overseers to enter and inspect facilities connected with scheduled chemicals or discrete organic chemicals with a view to ascertaining compliance with the provisions of the Convention. Председатель Национальной комиссии в координации с соответствующими властями может поручить наблюдателям посетить и проинспектировать объекты, связанные со списочными химикатами или конкретными органическими химикатами, с целью проверки соблюдения положений Конвенции.
(b) As part of concerted efforts carried out by the Department to improve air safety within peacekeeping, aviation specialists of the Air Safety Unit intend to inspect and assess the operating headquarters of the commercial carriers who regularly conduct business with the United Nations. Ь) в рамках согласованных усилий, предпринимаемых Департаментом в целях повышения безопасности воздушных полетов в ходе миротворческой деятельности, специалист по вопросам авиации Группы по вопросам авиационной безопасности намерен проинспектировать и оценить работу действующих штаб-квартир коммерческих авиалиний, которые поддерживают регулярные деловые контакты с Организацией Объединенных Наций.
We also ensured the visit to the DPRK by the IAEA delegation, led by its Director General from 11 to 16 May 1992, allowing it to inspect all the nuclear facilities it wished to see and even the objects it considered doubtful. Мы также обеспечили визит в КНДР с 11 по 16 мая 1992 года делегации МАГАТЭ во главе с Генеральным директором, что позволило ей проинспектировать все ядерные установки, которые она пожелала увидеть, и даже объекты, которые она считала сомнительными.