Английский - русский
Перевод слова Inspect
Вариант перевода Проверку

Примеры в контексте "Inspect - Проверку"

Примеры: Inspect - Проверку
You leave to inspect our units of disinfection. Завтра вы поедете на проверку наших очистительных устройств.
As an example, a third-party inspection contract has been established to inspect the performance of the UNMIL rations contractor. Например, с третьей стороной был заключен контракт на проверку эффективности работы подрядчика, поставляющего продовольствие МООНЛ.
It also had the right to inspect police files. Он имеет также право на проверку полицейской документации.
The amendment includes detailed rules on the patient's right to inspect and/or copy his medical records. Поправка содержит подробные правила реализации права пациента на проверку и/или копирование записей в его медицинской карте.
Out to inspect Mr. NA's residence. Вышли на проверку места жительства Мистера На
The Division's inspectors randomly inspect all supplies coming to the UNICEF warehouse and evaluate all samples submitted with bids. Инспекторы Отдела проводят выборочную проверку всех поступающих на склад ЮНИСЕФ товаров и оценку всех предлагаемых на торгах образцов.
Without this information, UNMIL will not be in a position to monitor and inspect the delivery of shipments of arms and related materiels into Liberia. Без такой информации МООНЛ не сможет осуществлять наблюдение и проверку поставок оружия и связанных с ним материальных средств в Либерию.
The Commission is empowered to inspect detention facilities and investigate any claims of human rights abuse against persons in custody as has been stated before. Как уже отмечалось, эта Комиссия уполномочена проводить проверку центров содержания под стражей и расследовать любые жалобы на нарушения прав человека содержащихся под стражей лиц.
The right of the United Nations to inspect any part of a contractor's supply chain is now included in the contract for ration services. В контракт о предоставлении услуг по обеспечению пайками в настоящее время включается положение о праве Организации Объединенных Наций на проверку любого звена цепи поставок, осуществляемых подрядчиками.
Unfortunately, so far, the Council of Europe has not been able to exercise its right under the Convention - to inspect the situation on the ground and assess the treatment of prisoners in Kosovo and Metohija. К сожалению, до сих пор Совет Европы не смог осуществить свое право по Конвенции - провести проверку положения на местах и оценить условия содержания заключенных в тюрьмах Косово и Метохии.
In the interest of general respect for the guarantees and obligations deriving from the non-proliferation Treaty, it was to be hoped that the Democratic People's Republic of Korea would submit a new statement of nuclear materials and authorize IAEA to inspect its installations as soon as possible. В интересах общего соблюдения гарантий и обязательств, вытекающих из Договора о нераспространении, следует надеяться на то, что Корейская Народно-Демократическая Республика в кратчайшие сроки представит новую декларацию ядерных материалов и разрешит МАГАТЭ провести проверку ее установок.
(b) They have the right to inspect the prison registers and make copies thereof; Ь) они имеют право осуществлять проверку тюремных регистрационных журналов и снимать с них копии;
If certain appropriate fire-extinguishing agents are laid down, it will be necessary to inspect the fire-fighting equipment at regular intervals and extinguishers of 2 kg and 6 kg will be sufficient for combating vehicle fires. Если будут предписаны определенные подходящие огнегасящие составы, то проверку противопожарных средств необходимо будет проводить через регулярные промежутки времени и огнетушители емкостью 2 кг и 6 кг будут достаточными для тушения пожара на транспортном средстве.
The flag State may authorize the requesting State to, inter alia, board the ship and inspect and carry out a safety examination of the ship. Государство флага может разрешать запрашивающему государству, в частности: высаживаться на это судно, производить досмотр этого судна или проверку его безопасности.
The right to inspect the union's annual financial statements and compensation statements; право на проверку ежегодного финансового отчета профсоюза и отчетов о выплате компенсаций;
This cooperative effort has allowed us to recently board and inspect a boat in our territorial waters that carried dozens of children who, after being given appropriate care, were returned by Gabon to their countries of origin. Благодаря этим усилиям в духе сотрудничества нам недавно удалось произвести в наших территориальных водах задержание и проверку судна, на котором находились десятки детей; все они после оказания им надлежащей помощи были отправлены властями Габона в их страны происхождения.
The right of the United Nations to inspect any part of a contractor's supply chain is now included in the contract for ration services which came into effect on 21 October 2007. Положения о праве Организации Объединенных Наций на проверку любого звена цепи поставок, осуществляемых подрядчиками, в настоящее время включены в контракт о предоставлении услуг по обеспечению пайками, который вступил в силу 21 октября 2007 года.
The Committee takes note of the information contained in paragraphs 83 and 86 of the State party's report, which indicates that both the Office of the Human Rights Procurator and Criminal Enforcement Judges are entitled to inspect detention centres. Комитет принимает к сведению информацию, содержащуюся в пунктах 83 и 86 доклада государства-участника о том, что как Прокуратура по правам человека, так и суды по делам об исполнении наказаний вправе производить проверку в местах содержания задержанных.
The National Institute of Radiation Hygiene is empowered to issue detailed legislation regarding production, importation, use, storage, transport, disposal etc. of such materials and to inspect all holders of authorizations and locations, where radioactive materials are or could be present. Национальный институт радиационной гигиены уполномочен издавать детальные обязательные инструкции, касающиеся производства, ввоза, использования, хранения, транспортировки и уничтожения таких материалов, и осуществлять проверку деятельности всех обладателей таких разрешений и мест, где находятся или могут находиться радиоактивные материалы.
Inspectors of physical protection of nuclear material who belong to Nuclear and Industrial Safety Agency and Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology regularly inspect the effectiveness of the above-mentioned measures, and if necessary, order the users to improve such measures. Инспекторы по вопросам физической защиты ядерного материала, работающие в составе Агентства ядерной и промышленной безопасности и министерства просвещения, культуры, спорта, науки и техники, регулярно проводят проверку эффективности вышеуказанных мер и при необходимости требуют, чтобы пользователи повысили действенность таких мер.
Moreover, after being urged by the buyer, the seller had entrusted a specialized company to inspect the remainder of the goods in the buyer's warehouse, and the inspection report indicated that there were serious defects in material, colour, and workmanship. Более того, после настоятельных требований покупателя продавец поручил специализированной компании провести проверку оставшейся части товара на складе у покупателя, по результатам которой были также выявлены серьезные дефекты материалов, окраски и изготовления.
For every fifth year (2005, 2010, 2015, etc.), Parties within the geographic scope of EMEP are encouraged to inspect and comment on the representativeness of the Party-specific data used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres. В отношении каждого пятого года (2005 год, 2010 год, 2015 год и т.д.) Сторонам в пределах географического охвата ЕМЕП рекомендуется производить проверку и высказывать замечания относительно репрезентативности данных, касающихся конкретной Стороны и использующихся для моделирования в метеорологических синтезирующих центрах.
The Panel was also permitted by the Special Security Service (SSS) to inspect the existing armoury, the temporary armoury and the new armoury (currently under construction). Кроме того, Группа получила разрешение Специальной службы безопасности на проверку существующего оружейного склада, временного оружейного склада и нового оружейного склада (на стадии строительства).
Establishment of a Central Public Monitoring Commission in 2005 and regional independent public monitoring commissions in 2004, with the authority to inspect detention facilities; Ь) создание в 2005 году центральной общественной наблюдательной комиссии и создание в 2004 году региональных независимых общественных наблюдательных комиссий, имеющих полномочия проводить проверку мест содержания под стражей;
In this same line of action, the Ministry of Labour and Social Security, through the General Labour Inspectorate and the specialized unit, conducted supervisory visits to labour centres to inspect their occupational health and safety measures (Annex Table 17). В рамках той же работы Министерство труда и социального обеспечения с помощью Генеральной трудовой инспекции и своего подразделения, занимающегося этими проблемами, провело в 2008 году проверку предприятий на предмет принимаемых здесь мер по технике безопасности и гигиене труда (см. приложение, таблица 17).