Английский - русский
Перевод слова Inspect
Вариант перевода Инспекции

Примеры в контексте "Inspect - Инспекции"

Примеры: Inspect - Инспекции
The National Police shall periodically inspect weapons manufacturing and repair facilities. Национальная полиция проводит периодические инспекции на таких фабриках и в мастерских по ремонту оружия.
The Panel travelled to Diyarbakir on 19 November 2011 to inspect the shipment. 19 ноября 2011 года Группа совершила поездку в Диярбакыр для инспекции груза.
The functions of the Chief Inspector are to inspect, seize and destroy goods suspected and proved to be counterfeits. Функция главного инспектора заключается в инспекции, конфискации и уничтожении товаров, которые, как подозревается и доказано, являются контрафактными.
JS5 recommended that the State allow independent human rights organizations to inspect centres of detention. Авторы СП5 рекомендовали государству разрешить сотрудникам независимых правозащитных организаций проводить инспекции в местах содержания под стражей.
Pre-deployment visits conducted to assess unit personnel and inspect contingent-owned equipment Предшествующие этапу развертывания поездки для проверки сотрудников подразделений и инспекции принадлежащего странам имущества
Both the Advocate and the Ombudsman were authorized to inspect facilities. Защитник и омбудсмен наделены полномочиями проводить инспекции исправительных учреждений.
It became a violation when United Nations military observers at Zvornik were denied access to inspect the helicopter. Нарушение началось с момента, когда военным наблюдателям Организации Объединенных Наций в Зворнике было отказано в доступе для инспекции вертолета.
Commander Federov ordered me to inspect the shuttle. Председатель Федоров прислал меня для инспекции шаттла.
Her Government had also proposed that a bilateral team should be formed to inspect refugee camps in both countries. Ее правительство также предложило создать двустороннюю группу для инспекции лагерей беженцев в обеих странах.
The IAEA will therefore continue to monitor and inspect equipment and materials that could be used to make magnets for enrichment centrifuges. Поэтому МАГАТЭ продолжит мониторинг и инспекции оборудования и материалов, которые могут быть использованы для производства магнитов в центрифугах для обогащения.
To ensure an effective housing inspection process, the Occupational Safety Division has undertaken to inspect the greatest number of housing sites in record time. В целях обеспечения эффективности процесса инспектирования жилья отдел техники безопасности провел в рекордно короткие сроки инспекции максимального числа мест проживания.
Starting from January 2011, the General Organization for Export and Import Control is authorized to inspect and analyse imports of controlled substances on behalf of the Environmental Affairs Agency. Начиная с января 2011 года Генеральная организация по контролю экспорта и импорта уполномочена проводить инспекции и анализировать импортируемые регулируемые вещества от имени Агентства по природоохранным вопросам.
Legislation to further strengthen this law to make it compulsory that magistrates inspect such places of detention is under consideration. В настоящее время рассматривается возможность усиления этого закона для обеспечения того, чтобы инспекции судьями мест содержания под стражей приобрели обязательный характер.
The frequency should in principle be more frequent than the expected conversion time; yet for cost and logistical reasons, the IAEA does not inspect as frequently. Частотность в принципе должна перекрывать предполагаемое время конверсии, однако в силу стоимостных и логистических причин МАГАТЭ проводит инспекции не так часто.
This requirement includes the obligation to regularly inspect worksites and production facilities in order to assess employer compliance with occupational health laws and policies. Данное требование включает обязательство проводить регулярные инспекции мест работы и предприятий в целях оценки соблюдения работодателями законов и политики в области гигиены труда.
Sending of a legal working group to inspect the various camps July-August Направление юридической рабочей группы для инспекции ряда лагерей.
In preparation for a review of the orthophoto maps, they conducted a familiarization flight along the boundary, including a stopover at Adigrat, to inspect the new field office located there. В ходе подготовки к обзору ортофотоснимков они произвели ознакомительный полет вдоль границы, сделав остановку в Адиграте для инспекции расположенного там нового полевого отделения.
(e) Set up an independent commission to inspect all facilities periodically and report to the appropriate authority with recommendations for action. е) учредить независимую комиссию для периодической инспекции всех соответствующих объектов и представления докладов с рекомендациями о необходимых мерах в компетентные органы.
To turn the lights on so that the captain could land his chopper... and inspect the building? Что бы включить огни, и капитан смог посадить свой вертолет для инспекции здания?
The Memorandum established boarding procedures for law enforcement officials of either country to board and inspect vessels flying the flag of the other country suspected of drift-net fishing. В меморандуме устанавливаются процедуры инспекции судов должностными лицами правоохранительных органов любой из стран в отношении судов, плавающих под флагом другой страны и подозреваемых в ведении дрифтерного промысла.
They ordered the crew at gunpoint to assemble at the stern of the vessel and proceeded to inspect the entire contents of the tugboat, demanding the crew's identity documents, the certificate of registry and the logbook. Держа команду на прицеле, они приказали ей собраться на корме судна и приступили к инспекции всего содержимого буксира, требуя от команды документы личности, регистровый сертификат и судовой журнал.
Any attempt by such countries to inspect others while exempting themselves, or to conduct more inspections of others and fewer of themselves, will only hamper negotiations and lead them astray. Любые попытки этих стран навязать инспекции другим и исключить при этом себя, равно как и проведение большего числа инспекций в отношении других и меньшего числа инспекций в отношении себя лишь затруднят переговоры и собьют их с верного пути.
Inspectors have powers to visit and inspect, examine the treatment and conduct of persons under control or supervision, and inquire into abuses or alleged abuses. Инспекторы имеют полномочия совершать посещения и инспекции, изучать обращение с лицами, находящими под контролем или надзором, и их поведение, а также расследовать случаи злоупотреблений или предполагаемых злоупотреблений.
The Force continues to monitor crossing points on the border with the Federation Republic of Yugoslavia, to inspect government-owned factories and weapon storage sites in order to help ensure compliance with the prohibition on the transport of weapons established by Security Council resolution 1160 (1998). З. Силы продолжают осуществлять наблюдение за контрольно-пропускными пунктами на границе с Союзной Республикой Югославией и проводить инспекции государственных предприятий и объектов хранения оружия для оказания помощи в обеспечении соблюдения запрета на перевозку оружия, установленного Советом Безопасности в его резолюции 1160 (1998).
The purpose of the requirement to inspect each partition is to verify the leakproofness of the partitions so that any dangerous mixture and reaction of dangerous goods in adjacent compartments will be prevented. З. Цель требования в отношении инспекции каждой перегородки состоит в проверке герметичности перегородок для предупреждения образования любой опасной смеси или реакции опасных грузов в соседних отсеках.