| Inside, everyone, someone's been shot! | Быстро все вовнутрь! Кого-то только что подстрелили! |
| Someone pushed me inside. | Кто-то втолкнул меня вовнутрь. |
| It sits up inside your stuff like a... | Ты ее устанавливаешь вовнутрь как... |
| My lady, go inside! | Госпожа, заходите вовнутрь. |
| We have to get him inside. | Нужно занести его вовнутрь. |
| His finger glided inside her. | Его пальцы скользнули вовнутрь. |
| You should go inside. | ебе лучше залезть вовнутрь. |
| It's just gone back inside of me. | и вообще заполз вовнутрь. |
| Hurry and take the child inside. | Скорее внесите ребёнка вовнутрь. |
| I took him inside. | Я завел его вовнутрь. |
| You should go inside. | Тебе лучше залезть вовнутрь. |
| Come on, let's go inside. | Давай, пошли вовнутрь. |
| Come on, come inside. | Пойдём, пойдём вовнутрь. |
| Well, actually, they tuck it up inside the... | Вообще-то, его засовывают вовнутрь... |
| Ginny, you go inside | Джинни, иди вовнутрь. |
| Come on, darling, let's get you inside. | Пойдем, дорогая, вовнутрь. |
| They were built mainly using brick, often plastered inside and outside. | Также пазырыкцы носили меховые шубы, зачастую сделанные мехом и вовнутрь, и наружу. |
| In such a case we have an indirect, that is reverse, movement inside, into something, which is soft and transparent. | Таким образом, имеем обратное, реверсивное движение вовнутрь, в мягкое и прозрачное. |
| But you look inside and find out that there are so many different things there - from laughter to sadness. | Но смотришь вовнутрь - а там всякое. От смеха до тоски. |
| The pan is brought to a boil on the fire and then removed, wrapped up in a dark cotton cloth and placed inside the fireless cooker where it continues to boil without a source of fire. | Пища в кастрюле доводится до кипения на огне, а затем снимается с него, завертывается в хлопчатобумажную ткань темного цвета и помещается вовнутрь приспособления для приготовления пищи без использования огня, в котором она продолжает кипеть. |
| But he made me promise not to look inside, so I never did. | Но, он попросил меня пообещать, что я никогда не загляну вовнутрь, и я никогда этого не делала. |
| Now he'll be able to get the motorcycle inside. | Теперь он сможет заезжать на мотоцикле прямо вовнутрь. |
| Darkness like this takes a hold of a person, find its way deep inside, where nobody else can see. | Тьма завладевает человеком, находит способ, как пробраться вовнутрь, туда, где никто ее не найдет. |
| How about when you got inside? | Когда вы забрались вовнутрь, он никогда... |
| All right, let's take this inside. | Так, давай зайдем вовнутрь. |