Английский - русский
Перевод слова Innovation
Вариант перевода Инновационную деятельность

Примеры в контексте "Innovation - Инновационную деятельность"

Примеры: Innovation - Инновационную деятельность
This should build on needs relating to mitigation and adaptation, guiding investment decisions and driving innovation, encouraging new technology development and accelerating the deployment and diffusion of existing technologies. Это должно основываться на факторах, касающихся предотвращения изменения климата и адаптации, определяющих инвестиционные решения и направляющих инновационную деятельность, поощряющих разработку новых технологий и ускоряющих процесс освоения и распространения существующих технологий.
National Governments would be well advised to take a strategic approach to building capacity for STI at distinct levels, including government policy-making, labour force skills upgrading, enterprise innovation, and education and training. Правительствам стран целесообразно было бы взять на вооружение стратегический подход к созданию потенциала в области НТИ на различных уровнях, включая разработку государственной политики, повышение квалификации рабочей силы, инновационную деятельность на уровне предприятий, образование и подготовку кадров.
Entrepreneurship is the key driver of innovation, therefore, it is important to remove excessive regulation, bureaucracy and administrative procedures while addressing problems of access to finance, which are particularly acute for SMEs in many countries with economies in transition. Предпринимательство является ключевым фактором влияния на инновационную деятельность, именно поэтому важно устранить чрезмерную зарегулированность, бюрократические и административные процедуры и решить проблемы доступа к финансированию, которые с особой остротой встают перед МСП во многих странах с переходной экономикой.
Another major shortcoming was the focus on innovation in manufacturing activities without adequate attention to services or agriculture, the latter being particularly important for many developing countries. Еще одним крупным недостатком является акцент на инновационную деятельность в обрабатывающей промышленности без уделения надлежащего внимания услугам или сельскому хозяйству, хотя именно сельскохозяйственный сектор особенно важен для многих развивающихся стран.
In particular, the degree of competition, including foreign competition, and the conditions for labour mobility influence innovation in the services sector. На инновационную деятельность в секторе услуг, в частности, оказывает влияние степень конкуренции, в том числе зарубежной, а также условия для мобильности рабочей силы.
The fact that traditionally services have been sheltered from foreign competition and that they are more difficult to trade across borders may have been one of the factors constraining innovation in some countries. Тот факт, что услуги традиционно ограждались от зарубежной конкуренции и что наладить трансграничную торговлю ими сложнее, возможно, явился одним из факторов, сдерживающих инновационную деятельность в некоторых странах.
declining innovative capacity of many SMEs, partly related to a lack of finance for innovation such as venture capital; с) ослабление инновационного потенциала многих МСП, отчасти связанное с нехваткой финансовых средств на инновационную деятельность, таких, как венчурный капитал;
Conversely, if a country ranks equally low on input- and output-based indicators, this points to the need to devote more resources to innovation. В то же время если страна занимает одинаково низкие позиции и по показателям затрат, и по показателям результатов, то это указывает на необходимость выделения большего объема ресурсов на инновационную деятельность.
Finally, the quality and availability of the physical infrastructure such as energy supply, transport network and telecommunication links play an important role and can have a significant impact on the ability and incentives to invest in innovation. И наконец, качество и доступность физической инфраструктуры, в частности энергоснабжения, транспортных сетей и телекоммуникационных связей, играют важную роль и могут оказывать значительное воздействие на способность и стимулы к инвестированию в инновационную деятельность.
They generally bring together established innovating firms, R&D, financial institutions and start-ups within the same facility or location, thus creating a community designed to stimulate, support and encourage innovation and entrepreneurship. Как правило, они сводят воедино уже действующие инновационные фирмы, учреждения сферы НИОКР, финансовые институты и новообразующиеся компании в одном центре или месте, создавая тем самым сообщество, которое призвано стимулировать, поддерживать и поощрять инновационную деятельность и предпринимательство.
(e) Clusters provide opportunities for pooling innovation-related risk and a broad set of options to appropriate the benefit of investments in innovation. ё) кластеры создают возможности для распределения связанного с инновациями риска и широкий диапазон вариантов для использования результатов инвестиций в инновационную деятельность.
Furthermore, it is essential that governments focus on building systems of rules and practices in the area of intellectual property rights to ensure that they continue to stimulate innovation and ensure access to knowledge by all groups in society. Кроме того, важно, чтобы правительства сосредоточились на разработке систем норм и правил в области прав интеллектуальной собственности и на том, чтобы такие системы продолжали стимулировать инновационную деятельность и обеспечивали доступ к знаниям для всех групп общества.
Developing countries, and the least developed countries in particular, will need the support that will allow them to benefit from enhanced access to these technologies and, ultimately, to expand domestic innovation and the development of their own technological solutions. Развивающимся странам, и в особенности наименее развитым странам, потребуется поддержка, которая позволит им воспользоваться преимуществами более широкого доступа к этим технологиям и, в конечном итоге, расширить внутреннюю инновационную деятельность и разработку своих собственных технических решений.
In its five-year strategic plan (2013-2017). APCTT identified strengthening of NIS and grass-roots innovation as a key strategic intervention and proposed the following initiatives: В своем пятилетнем стратегическом плане (2013-2017 годы) АТЦПТ определил укрепление НИС и инновационную деятельность низового уровня в качестве ключевых стратегических мероприятий и выдвинул следующие инициативы:
Invites Governments and the private sector to pursue financial innovation as a means of fostering the productive use of remittances through microcredit schemes, interest-bearing accounts and other financial instruments; предлагает правительствам и частному сектору осуществлять инновационную деятельность в финансовой области в качестве средства поощрения производительного использования денежных переводов благодаря механизмам микрокредитования, процентным счетам и другим финансовым инструментам;
At the same time, exports ensure wider markets for the output of firms and thereby tend to strengthen the position of firms in the domestic markets, as they increase their capacity to further invest in innovation. В то же время экспорт обеспечивает более широкие рынки для продукции компаний и тем самым обычно приводит к укреплению позиций компаний на внутренних рынках, поскольку повышает их потенциал для расширения инвестиций в инновационную деятельность.
23 In this regard, UNCTAD's expert meeting identified agricultural innovation as a particularly important area for developing countries, given that the bulk of poverty in the developing world is rural. Участники совещания экспертов ЮНКТАД в качестве одной из областей, имеющих особое значение для развивающихся стран, выделили инновационную деятельность в сельскохозяйственном секторе, поскольку в развивающихся странах нищета в основном поражает сельские районы.
Each country is unique in terms of economic and social realities and will seek to promote entrepreneurship and innovation using whatever tools are available, and to meet specific goals relevant to the local context. Каждая страна уникальна с точки зрения своих экономических и социальных реальностей, и каждая страна будет стремиться поощрять предпринимательство и инновационную деятельность с использованием любых имеющихся средств и решать конкретные задачи с учетом местных условий.
A major mechanism that leads firms to pursue these innovation activities is likely the creation of first-mover advantages in markets for environmental technologies, which may stimulate exports and profits when other countries adopt similar stringent standards in the future. Важным механизмом, мобилизующим фирмы на инновационную деятельность, является, вероятно, получение преимуществ первопроходцев на рынке экологических технологий, которые могут стать стимулом для повышения экспорта и прибыли, когда другие страны в будущем примут у себя аналогичные строгие нормы.
National Innovation System: The network of agents whose activities and interactions initiate, import, modify and diffuse new technology in a given country, as well as government policies, the institutional set-up and financial resources devoted to innovation and knowledge. Национальная инновационная система: Сеть субъектов, деятельность и взаимодействие которых приводит к созданию, внедрению, модификации и распространению новой технологии в данной стране, а также государственная политика, институциональная база и финансовые ресурсы, выделяемые на инновационную деятельность и генерирование знаний.
The European ECO-Forum proposed to focus its ESD-related work, among other things, on the ESD input to the Astana Ministerial Conference, particularly addressing the theme of greening the economy, including green jobs and green innovation. Европейский ЭКО-Форум предложил сконцентрировать внимание в рамках его работы по ОУР, в частности на подготовке материалов по ОУР для Конференции министров в Астане, и особо рассмотреть тему экологизации экономики, включая создание "зеленых" рабочих мест и экологичную инновационную деятельность.
Information technology has become crucial to the development of all States, making an important contribution to the essential functions of daily life, to commerce and the provision of goods and services, to research and innovation. Информационные технологии стали решающим фактором развития всех государств, они вносят весомый вклад в выполнение многих важнейших функций повседневной жизни, в торговлю и в обеспечение товарами и услугами, в научные исследования и в инновационную деятельность.
Horizontal policies that target elements with a general positive influence on competitiveness and innovation (such as research and development (R&D), tax policies, etc.) are more effective. Более эффективной является горизонтальная политика по конкретным направлениям, оказывающая положительное влияние на конкурентоспособность и на инновационную деятельность (например, научные исследования и разработки (НИОКР), налоговая политика и т.д.).
However, private sector expenditure on R&D remains low, SMEs tend to be disconnected from the NIS, the teaching and university systems are not geared towards innovation, and there is little encouragement to use Moroccan R&D resources. Вместе с тем расходы частного сектора на НИОКР остаются незначительными, МСП, как правило, никак не связаны с НИС, общеобразовательные и университетские системы не ориентированы на инновационную деятельность, а стимулы для использования марокканских ресурсов в области НИОКР практически отсутствуют.
Investment in innovation and in technology by firms contributes to the technological upgrading in the sector of which they are part and, more generally, to the shift towards a higher technological content of the country's industry. Инвестиции компаний в инновационную деятельность и технологии способствуют технологической модернизации сектора, в котором они действуют, и - в более общем плане - переориентации промышленности страны на более высокотехнологичные производства.