Английский - русский
Перевод слова Injury
Вариант перевода Ранение

Примеры в контексте "Injury - Ранение"

Примеры: Injury - Ранение
Having received an injury during the exercises, the sailor Chizhik is sent by the orderly to the house of Captain Luzgin. Получив ранение во время учений, матрос Федос Чижик (Михаил Кузнецов) направляется денщиком в дом капитана Лузгина.
At 1200 hours, in the town of Jouaiya, a cluster bomb exploded, resulting in injury to a young boy, Abbas Faqih, in his left hand (his condition is not serious). В 12 ч. 00 м. в городе Джувия разорвалась кассетная бомба, в результате чего подросток Аббас Факих получил ранение в левую руку (его состояние опасений не вызывает).
Thus, in regard to stress or injury, the function of adenosine is primarily that of cytoprotection preventing tissue damage during instances of hypoxia, ischemia, and seizure activity. Таким образом, в ответ на стресс или ранение аденозин проявляет в основном цитопротекторное действие, защищая ткани от повреждения в случаях гипоксии, ишемии или судорог.
The flight of health-care professionals owing to fear of arrest, and the death and injury of medical staff have left armed group-controlled areas without adequate medical care. Бегство специалистов-медиков из-за страха перед арестом, а также гибель и ранение медперсонала привели к тому, что районы, контролируемые вооруженными группами, остались без надлежащего медицинского обслуживания.
The Secretariat has also slightly modified the request of notice of casualty confirmation for such cases, to allow the Force Commander to confirm that the injury was service-related without giving the percentage of disability, as was the practice previously. Секретариат также несколько видоизменил форму запроса извещения о подтверждении потерь в таких случаях, с тем чтобы дать возможность Командующему Силами подтвердить, что ранение связано со службой в составе миссии, не указывая процент потери трудоспособности, как это практиковалось ранее.
The distance between Mr. Abu Ar-ram and the soldier brings into question whether an imminent threat to life or serious injury existed, when the soldier opened fire the second time. Расстояние, на котором находились друг от друга г-н Абу Ар-рам и стрелявший солдат, позволяет усомниться в том, что в тот момент, когда солдат открыл огонь во второй раз, существовала непосредственная угроза его жизни или его ранение было настолько серьезным.
In spite of continued Chinese fire and his own injury, Bleak picked up the wounded soldier and began to carry him down the hill. Несмотря на непрекращающийся китайский огонь и собственное ранение, Блик взвалил на себя раненого солдата и продолжил спуск с высоты, но наткнулся на двух других китайских солдат, Блик положил на землю солдата и напал на китайцев.
'serious injury' - casualties who require hospital treatment and have lasting injuries, but who do not die within the recording period for a fatality; "тяжелое ранение" - ранение, требующее стационарного медицинского лечения и влекущее за собой длительную нетрудоспособность, но не приводящее
The PCA also carried out 38 investigations into road traffic incidents classified as deaths in care or custody, and began 9 investigations into police use of firearms involving death or injury. УЖП провело также 38 расследований дорожно-транспортных происшествий, классифицированных в качестве смертных случаев в период кратковременного задержания или содержания под стражей в полиции, и начало девять расследований случаев применения огнестрельного оружия полицией, повлекшего смерть или ранение.
If you knew that any injury could kill you, would you ride a motorcycle, bomb down a ski slope, climb a ladder to hang your Christmas lights, let your kid slide into home plate? Если бы вы знали, что любое ранение может вас убить, ездили ли бы вы на мотоцикле, мчались бы вниз по горнолыжному склону, залезали бы на стремянку с гирляндой для новогодей ёлки, позволили бы своему ребёнку скользить на базу при игре в бейсбол?
Criminal charges could be lodged against those who compelled children to perform dangerous jobs which might result in their death, injury or mental damage. В уголовном порядке преследуются лица, принуждающие детей выполнять опасную работу, при которой они могут погибнуть, получить ранение или стать умственно неполноценными.
The convoy was targeted by small arms and rocket fire for nearly a quarter of an hour, resulting in severe damage to one armoured personnel carrier, the complete destruction of a fuel truck that burst into flames and serious injury to a civilian driver who was shot. В течение почти четверти часа автоколонна подвергалась обстрелу из стрелкового оружия и ракетных пусковых установок, в результате чего серьезно пострадал один бронетранспортер, была полностью уничтожена, взорвавшись, одна бензоцистерна, тяжелое огнестрельное ранение получил один гражданский водитель.
At 1000 hours in the town of Al-Qlaiaa/Marjaayoun, while Dawud Marun was working in his field, a cluster bomb exploded near him, resulting in injury to his left foot and the severing of one of his fingers (his condition is not serious). В 10 ч. 00 м. в окрестностях Аль-Клайя/Марджаюн вблизи Дауда Маруна, работавшего в поле, взорвалась кассетная бомба, в результате чего он получил ранение левой ноги и у него ампутирован один палец (его состояние не внушает опасений).
Marcelo Gaete Mancilla's head injury was the result of his detention by members of the Carabineros de Chile. Что касается Марсело Гаэти Мансильи, то он получил ранение головы во время задержания, проведенного сотрудниками Корпуса карабинеров Чили.
Sarah. -Back! Holly injury coming through! Пропустите, у нас ранение остролистом!