Английский - русский
Перевод слова Injury
Вариант перевода Ранение

Примеры в контексте "Injury - Ранение"

Примеры: Injury - Ранение
The injury he sustained to his hand? У него было ранение в руку?
An 1 1 year-oId, unconscious, head injury, following a three-meter fall. 11 -летний мальчик, без сознания, ранение головы.
When halfway to their position he sustained a critical head injury, yet he continued his mission and ordered the element to withdraw. На полпути к их позиции он получил опасное ранение в голову, но всё же продолжил выполнять свою миссию, и приказал отделению отступать.
Come on, man, you know better than anybody the risks involved in carrying an injury in this job. Брось, дружище, ты знаешь лучше всех, какой это риск, нести ранение в этой работе.
You have an injury, but it's a flesh wound. У тебя ранение, но лёгкое.
Mr. Sanina claimed that the injury had caused him irreversible harm and that he had to use crutches for a long time. Г-н Санина заявил, что ранение причинило ему невосполнимый ущерб и что в течение долгого времени ему пришлось ходить на костылях.
Ambulance 61, injury from a fall, 2012 Princeton Ave., Apartment 6. Скорая 61, ранение от падения, 2012 Принстон авеню, квартира 6
If a driver fails to concede priority to a pedestrian the consequences can be injury or death for the pedestrian. Если водитель не уступает дорогу пешеходу, имеющему преимущественное право на переход проезжей части, то в результате этого пешеход может получить ранение либо погибнуть.
In these three incidents, a little Afghan girl was wounded in Kabul, and a security guard also suffered injury in the recent attack in Jalalabad. В этих трех случаях в Кабуле была ранена афганская девочка, а во время недавнего нападения в Джелалабаде получил ранение один охранник.
Risk education was prioritized in central Somalia, which helped prevent death and injury among migrants escaping clashes in the south of the country. В результате перевода обучения по вопросам минной опасности в разряд первоочередных задач в центральном регионе Сомали удалось предотвратить гибель и ранение мигрантов, спасающихся бегством от вооруженных столкновений на юге страны.
He lost both his eyes and has a fracture and an injury to his left hand. Он лишился обоих глаз и получил перелом и ранение левой руки.
His injury doesn't seem serious, but he won't let me close enough to treat him. Его ранение, похоже, не серьёзно, но он не подпускает меня достаточно близко, чтобы я его вылечил.
Now, I've been doing this job too many years to mention, and in all that time, the weapon that caused that injury is one that I've never seen. Я делаю свою работу слишком много лет, и за все это время я не встречал такое оружие, которое вызвало это ранение.
Where an injury requires long-term treatment, including for mental health patients, the grave effects of such a determination on the access to health care of the victim and the financial situation of the family are obvious. В тех случаях, когда ранение требует длительного лечения, включая лиц, страдающих психическими заболеваниями, серьезные последствия таких заключений для доступа жертв к медицинской помощи и финансового положения их семей являются очевидными.
Despite his injury, Shields sent part of his division south of Winchester and one brigade marching to the north, seemingly abandoning the area, but in fact halting nearby to remain in reserve. Несмотря на ранение, Шилдс направил часть своей дивизии южнее Винчестера, а одну бригаду на север, чтобы она как бы покинула территорию, но фактически находилась поблизости в качестве резерва.
If an injury is to be done to a man, it should be so severe - Если нужно нанести человеку ранение, оно должно быть настолько жестоким -
Yes, but I wonder now whether the injury might have... affected my... I suppose I mean my fertility. Да, но я хочу знать, может ли то ранение повлиять на мою... я бы сказал, я имею в виду мою репродуктивную функцию.
Unfortunately for him, he suffered another injury, so he had to stay out for another four months. Во время этой операции он получил очередное ранение, после чего в течение четырёх месяцев находился в госпитале.
But the fact does remain that he did lie to us, and his lie resulted in a severe injury to Pack. Но факт есть факт: он лгал нам, и итогом его лжи стало серьёзное ранение Пака.
This isn't exactly a human injury, and since you know who, or rather what I am, I would appreciate it if you would just patch me up. Это не человеческое ранение, и поскольку ты знаешь, кто или, точнее, ЧТО я, буду признательна, если ты меня залатаешь.
It is my understanding that the quick action of the responding police officers in getting Mr. Yang medical treatment played a major role in this injury not becoming life threatening. Насколько я понимаю, именно быстрые действия прибывших сотрудников полиции, содействовавших оказанию г-ну Яну медицинской помощи, сыграли главную роль в том, что данное ранение не представило угрозы для жизни.
There are two reasons for this: one is that the injury may have occurred in the peacekeeping mission but was never reported; the second and most common reason is that the contingent member may have submitted a claim to his or her Government after repatriation. Это объясняется двумя причинами: во-первых, ранение могло быть получено в миссии по поддержанию мира, но не было зарегистрировано; во-вторых, и это - наиболее частая причина, военнослужащий, возможно, подает требование своему правительству после репатриации.
Under the Law of Armed Conflict, the occurrence of damage to civilian property, and of injury, or even death of civilians, during an operational activity does not necessarily indicate nor even imply criminal misconduct. Согласно праву международных конфликтов, причинение ущерба имуществу гражданских лиц, их ранение и даже гибель в ходе оперативных действий не обязательно означают, или даже подразумевают, преступное поведение.
Her Government acknowledged the commitment that had been made to bring to justice those responsible for the recent death and injury of two Malaysian journalists in a conflict area, which sent a clear signal that criminal misconduct by peacekeeping forces would not be tolerated. Правительство страны оратора выражает признательность за данное обязательство предать в руки правосудия ответственных за случившиеся недавно в одной из зон конфликта смерть и ранение двух малазийских журналистов, которое стало четким сигналом о том, что уголовные проступки со стороны миротворческих сил не останутся безнаказанными.
He was given first aid in the prison infirmary and transferred to the Colina emergency medical unit, where he was diagnosed with a "penetrating abdominal injury". После получения первой помощи в медчасти тюрьмы он был доставлен на станцию скорой помощи в Колине, где ему был поставлен диагноз "проникающее ранение брюшной полости".