Furthermore, at least 15 Haitian National Police officers have been assaulted and injured by armed criminals in Port-au-Prince alone. |
Помимо этого, только в Порт-о-Пренсе вооруженные преступники напали по меньшей мере на 15 сотрудников Гаитянской национальной полиции и ранили их. |
Children were killed and injured during the shelling of towns and villages. |
Детей убивали и ранили во время артиллерийских обстрелов городов и деревень. |
One MONUC soldier was killed, three were injured and seven were captured and held by FNI. |
Бойцы ФНИ убили одного солдата МООНДРК, ранили троих и захватили семерых солдат. |
Some of our men have been injured, sir. |
Одного из наших людей ранили, сэр. |
I sensed him when he was injured. |
Когда его ранили, я почувствовал его. |
He's being mean because he got injured. |
Он злится просто потому, что его ранили. |
In Kamananga, on 14 May, FDLR killed 35 civilians, including 20 women and 12 children, injured 38 people and burned 55 houses. |
В Камананге 14 мая комбатанты ДСОР убили 35 мирных жителей, включая 20 женщин и 12 детей, ранили 38 человек и сожгли 55 домов. |
Because the files of the agents that were injured that day were moved to a secure location. |
Потому что файлы агентов, которых ранили в тот день, перевезли в охраняемую локацию. |
The attack involved a series of coordinated bombings of churches in Jakarta and eight other cities which killed 18 people and injured many others. |
Нападение - ряд скоординированных взрывов у церквей в Джакарте и восьми других городах, которые унесли убитыми 18 человек и ранили многих других. |
We just met, and you're injured, and the thought really never crossed my mind. |
Мы познакомились, тебя ранили и я даже в мыслях не держал. |
According to information received, on 23 July 1993, law enforcement officers killed eight street-children and injured others in Rio de Janeiro. |
Так, утверждалось, что 23 июля 1993 года сотрудники правоохранительных органов убили восьмерых и ранили еще нескольких беспризорников в Рио-де-Жанейро. |
Just today, the occupying forces injured at least 15 people during a demonstration against the Wall near the village of Al-Zawiya south-west of Nablus. |
Только сегодня оккупанты ранили по меньшей мере 15 человек во время демонстрации против строительства стены в районе деревни аз-Завия к юго-западу от Наблуса. |
According to a United Nations Children's Fund report, these landmines have killed or injured about 167 people, mostly children, since February this year. |
По данным доклада Детского фонда Организации Объединенных Наций, с февраля текущего года эти наземные мины убили или ранили 167 человек, главным образом детей. |
According to Government sources, the armed groups killed 201 people and injured 101 others between October and the beginning of December. |
Согласно правительственным источникам, в октябре - начале декабря вооруженные группы убили 201 и ранили 101 человека. |
Katindo (near Goma): a certain Akili Kakuji injured by RCD soldiers during an operation to track down members of the interahamwe. |
Катиндо (окрестности Гомы): в ходе операции по обнаружению "интерахамве" военнослужащие КОД ранили некоего Акили Какуджи. |
Twenty-eight guards with their weapons and ammunition were then taken hostage by the prisoners while others were seriously injured and at least one killed. |
В качестве заложников заключенные захватили 28 охранников вместе с их оружием и боеприпасами, тяжело ранили многих других и убили по крайней мере одного из надзирателей. |
Such devices, which were often disguised as household items or toys, posed a great threat to civilians, hindered the restoration of vital infrastructure and had already claimed the lives of at least 46 people, including children, and injured over 100. |
Такие устройства, которые часто маскируются под видом бытовых предметов или игрушек, создают большую угрозу для гражданского населения и препятствуют восстановлению жизненно важных объектов инфраструктуры, и они уже унесли по меньшей мере 46 жизней, в том числе детей, и ранили более 100 человек. |
So... looks like I managed to make it through the case Without getting injured, shot or killed. |
Итак... похоже, мне удалось закончить дело, и меня не ранили, не подстрелили и не убили. |
They killed 17 people, including 2 women and 2 boys, and 18 persons were injured. |
Они убили 17 человек, включая 2 женщин и 2 мальчиков, и ранили 18 человек. |
LRA has perpetrated several vicious attacks on villages and, although exact figures are not available, is believed to have killed and injured dozens of civilians over the reporting period. |
ЛРА совершила несколько злодейских нападений на деревни, и, хотя точные данные неизвестны, в течение отчетного периода они убили и ранили десятки мирных жителей. |
On 1 November 1996, East Timorese separatists injured one man and killed four others who were hunting in a forest in Manatuto, East Timor. |
1 ноября 1996 года восточнотиморские сепаратисты ранили одного и убили четырех человек, которые охотились в лесу в районе Манатуто в Восточном Тиморе. |
On 27 September 2004, the rebels attacked the village of Manawashi, on the main road between Alfasher and Nyala and injured four policemen. |
27 сентября 2004 года мятежники совершили нападение на деревню Манаваши, расположенную на главной дороге между Эль-Фаширом и Ньялой, и ранили четверых полицейских. |
They have destroyed a number of buildings in the compound and killed or injured a number of civilians in a new defiance of international law and the relevant Security Council resolutions. |
Они уничтожили ряд зданий в комплексе и убили или ранили несколько гражданских лиц, бросив новый вывоз международному праву и соответствующим резолюциям Совета Безопасности. |
The attackers killed the driver and injured two others. On 11 October, SLM Abdul Shafi rebels reportedly robbed the drivers of three commercial trucks 100 kilometres west of Tawila. |
Нападавшие убили водителя и ранили двух других лиц. 11 октября повстанцы ОДС-Абдул Шафи, по информации, ограбили водителей трех грузовиков коммерческого назначения в 100 км к западу от Тавилы. |
In May 2007, according to AI, members of the presidential guard killed two people and injured at least five others, when they fired at people protesting that a road remained blocked after the Head of State's car had passed. |
В мае 2007 года, согласно сообщению МА, сотрудники охраны президента убили двух человек и ранили не менее пяти, когда открыли огонь по людям, протестующим против закрытия дороги после того, как по ней проследовала машина главы государства. |