Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначальной

Примеры в контексте "Initially - Первоначальной"

Примеры: Initially - Первоначальной
Not in vain, we have tripled the amount of our contribution commitments to reconstruction in the country, compared to what was initially announced within the framework of the 2004 Washington donor conference. И мы не случайно увеличили в три раза размеры наших обязательств по вложениям в восстановление этой страны по сравнению с первоначальной суммой, которая была объявлена в рамках Вашингтонской конференции доноров 2004 года.
The Department of Peacekeeping Operations, in December 2005, had initially requested proposals to host site B from the 43 States Members of the United Nations located within the satellite convergence area. В декабре 2005 года Департамент операций по поддержанию мира на первоначальной основе просил 43 государства-члена Организации Объединенных Наций представить предложения о размещении объекта B, который бы находился в пределах действия спутниковой связи.
The group of countries to be covered for assistance initially are Armenia, Bolivia, Cambodia, Cuba, Egypt, Ghana, Jordan, Kenya and Mauritania. К первоначальной группе стран, которые будут охвачены помощью, относятся Армения, Боливия, Гана, Египет, Иордания, Камбоджа, Кения, Куба и Мавритания.
A screening assessment can also be used initially to estimate exposures among the general population and to help determine specific subgroups of the population considered most likely to be exposed to elevated levels of methylmercury. Проверочная оценка также может использоваться для первоначальной оценки воздействия на все население и выявления конкретных подгрупп населения, которые считаются в наибольшей степени подверженными воздействию более высоких уровней метилртути.
FDA initially requested a budget of $4.1 million for operations in 2008, but the Government of Liberia has allocated only $2.77 million. В первоначальной смете УЛХ запросило выделить в его бюджет 4,1 млн. долл. США для осуществления своей деятельности в 2008 году, однако правительство Либерии выделило всего лишь 2,77 млн. долл. США.
In this regard, the General Assembly should establish, initially, an ad hoc advisory body to assist ICSC in formulating broader principles, policies and standards for staff health insurance schemes. В этой связи Генеральной Ассамблее следует создать на первоначальной основе специальный консультативный орган для оказания содействия КМГС в разработке общих принципов, политики и стандартов для планов медицинского страхования сотрудников.
3.4 The author also claims that the delay in the hearing of his appeal, which was dismissed nine years after his appeal had been initially filed, constitutes a breach of article 14, paragraphs 3(c) and 5. 3.4 Автор также заявляет, что задержка с рассмотрением его апелляции, которая была отклонена спустя девять лет после первоначальной ее подачи, является нарушением пунктов 3 с) и 5 статьи 14.
The Fund's policy is to initially value loans and receivables at fair market value and account for them on the basis of the effective interest method at amortized cost. Политика Фонда заключается в проведении первоначальной оценки стоимости займов и дебиторской задолженности по справедливой рыночной цене и обеспечении их учета по их амортизационной стоимости с применением метода эффективной процентной ставки.
The Panel also notes the claimant's efforts, consistent with its duty to mitigate its losses, to reduce the amounts owed to the contractor with respect to these losses, from that which was initially assessed. Группа также принимает к сведению усилия заявителя по снижению относительно уровня первоначальной оценки сумм, причитающихся за них подрядчику, которые согласуются с его обязанностью уменьшать объем своих потерь.
Expenditure for the period amounted to $388.8 million, approximately $148 million, or 28 per cent, less than the amount initially estimated. Расходы за указанный период составили 388,8 млн. долл. США, что примерно на 148 млн. долл. США, или 28 процентов, меньше суммы первоначальной сметы.
He asked the United States representative to reconsider her proposal, because it would further restrict the resources available for summary records, and called on the Committee to adopt the proposal as initially formulated. Он просит представителя Соединенных Штатов пересмотреть ее предложение, поскольку оно повлечет за собой дальнейшее сокращение ресурсов, выделяемых на составление кратких отчетов, и призывает Комитет принять предложение в его первоначальной формулировке.
The work was initially coordinated with public health officials, health officials of the regional indigenous council of the Cauca region, and community leaders of selected towns. Были предприняты меры для организации первоначальной координации с сотрудниками системы здравоохранения и программы здравоохранения Регионального совета коренных народов каука, а также с общинными лидерами некоторых коренных народов.
It is the experience of the Panel in the claims reviewed by it to date that this analysis usually brings to light the fact that many claimants lodge little material of a genuinely probative nature when they initially file their claims. Как показывает опыт Группы по рассмотрению претензий, приобретенный к настоящему времени, в результате этого анализа обычно выясняется, что при первоначальной подаче своих претензий многие заявители представляют мало материала, действительно имеющего доказательную силу.
This Agreement, once initially signed, may be extended to another Contracting Party to the ATP Agreement if such a Contracting Party signs it and notifies the Secretary-General of the United Nations of its signature. Распространение настоящего Соглашения после первоначальной даты подписания на другую Договаривающуюся сторону Соглашения СПС может осуществляться посредством его подписания этой Договаривающейся стороной и уведомления об этом подписании Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Board agreed to establish a positive list of sectors for which conservative criteria could be used to assess additionality initially for small-scale renewable energy and energy efficiency projects, as an alternative to using the additionality tool. Совет решил создать положительный список отраслей, для которых могут использоваться консервативные критерии в целях первоначальной оценки дополнительного характера маломасштабных проектов, связанных с возобновляемыми источниками энергии и энергоэффективностью, в качестве альтернативы использованию инструмента для обеспечения дополнительного характера.
It is initially estimated that the daily operational cost per fighter varies between $1 and $3, where each fighter requires one or two meals per day and each vehicle can transport between 5 and 10 fighters.[128] Исходя из первоначальной оценки, ежедневные оперативные расходы на одного бойца колеблются от 1 долл. США до 3 долл. США, при этом каждому бойцу требуется один - два приема пищи в день, а каждое автотранспортное средство может перевозить от пяти до десяти бойцов.
In FAO, $2.5 million was estimated and budgeted initially for an externally-driven ERM project. В ФАО в первоначальной смете и бюджете было заложено 2,5 млн. долл. США на осуществление проекта ОУР, в основном силами привлеченных структур.
It can only initially set up the filters for you; and it will provide a standard setup. Modifying existing filters is not yet possible. Он годится только для первоначальной настройки фильтров. Изменить последние вам придётся вручную.
He appeared initially on 5 March 2003 and pleaded not guilty to the same counts as those charged against his two co-accused. При своей первоначальной явке 5 марта 2003 года он заявил, что не признает себя виновным по тем же пунктам, что и оба его сообвиняемых.
The additional requirements under travel to and from the mission area were due to the higher number of rotations during the period than initially anticipated. Дополнительные потребности по статье "Путевые расходы, связанные с поездками в район Миссии и из него" были обусловлены более частой по сравнению с предусмотренной в первоначальной смете заменой в течение отчетного периода.
Arbitration awards and settlements have cost the Organization $26.7 million, or 51 per cent of the amounts initially claimed in the five settled cases. Выплаты по решению арбитражного суда и по условиям соглашения об урегулировании обошлись Организации в 26,7 млн. долл. США, или составили 51 процент от первоначальной суммы исков по этим пяти урегулированным делам.
Again, Kenya has handled this issue initially through a voluntary reporting agreement, whereby the telecoms submit reports, including on suspicious transactions and patterns to the Central Bank. Для решения данной проблемы в Кении в качестве первоначальной меры разработано соглашение о добровольном предоставлении сведений, согласно которому телекоммуникационные компании обязуются сообщать центральному банку информацию, в том числе о подозрительных сделках и схемах перевода денежных средств.
The claimant also states that it was able to reduce the price of the looted materials that it contractually owed the contractor, as initially estimated in the damage assessment report. Заявитель также сообщает, что ему удалось снизить по сравнению с первоначальной ценой цену разграбленных материалов, по которым в соответствии с договором у него существовала задолженность перед подрядчиком.
When Fink is initially installed it prompts you for the answers to some questions to set up your configuration file, such as which mirrors you want to use for downloading files and how to acquire super-user rights. При первоначальной инсталляции Fink вам на выбор предлагаются опции для настройки вашего конфигурационного файла - н-р, относящиеся к зеркалам для скачивания файлов и способу приобретения прав суперпользователя.
The Special Rapporteur wishes to commend the willingness repeatedly expressed by the de facto authorities to accept a considerable increase in the number of observers in Burundi, which was initially set at 35 by the High Commissioner for Human Rights. Пользуясь случаем, Специальный докладчик приветствует неоднократно высказывавшуюся властями де-факто решимость значительно увеличить число наблюдателей в Бурунди (согласно первоначальной цели Верховного комиссара по правам человека - 35 человек).