Occupational equality issues are be included in the initial training of newly recruited personnel and in specific training for initiation or adaptation to new duties. |
Вопросы равенства в профессиональной деятельности рассматриваются в ходе вводного курса обучения лиц, впервые принятых на государственную службу, а также в рамках специальных учебных курсов по темам "Вступление в должность" или "Подготовка к выполнению служебных обязанностей". |
When a CSA first enters into force, the initial inventory declaration is investigated closely to ensure that it is complete and accurate. |
Когда СВГ впервые вступает в силу, проводится тщательная проверка объявления первоначального инвентарного состава, с тем чтобы удостовериться в его полноте и точности. |
"Aquarela do Brasil" was written and first performed in 1939, but did not achieve much initial success. |
«Aquarela do Brasil» была написана и впервые исполнена в 1939 году, но не добилась первоначального успеха. |
So when I first read the comments on the video, my initial reaction was to take it all very personally. |
Когда я впервые прочитал комментарии к видео, моя первая реакция была воспринять их на свой счёт. |
When I first heard about the baby, my initial instinct, to embrace the baby but not you was wrong. |
Когда я впервые услышала о ребенке, моя первая мысль обнять ребенка, а не тебя была неправильна. |
The initial version of the HS correspondence table was first produced and circulated by the Statistics Division in 1993. |
Первоначальный вариант таблицы пересчета СС впервые был подготовлен и распространен Статистическим отделом в 1993 году. |
An initial review of monitoring mechanisms documented the experience of the world's first ombudsperson for children. |
Опыт работы впервые назначенного обмудсмена по делам детей был изложен в первоначальном обзоре функционирования механизмов контроля. |
Kambanda had pleaded guilty to these crimes at his initial appearance on 1 May 1998. |
Камбанда признал себя виновным в совершении этих преступлений, когда впервые предстал перед судом 1 мая 1998 года. |
Relevant resolutions were first adopted by the General Assembly in the early 1950s, giving initial recognition to this concept. |
Соответствующие резолюции были впервые приняты Генеральной Ассамблеей в начале 50х годов, обеспечив исходное признание данной концепции. |
For the first time, a review was conducted of disclosures, and initial feedback was provided to staff on their engagements. |
Впервые были рассмотрены представленные декларации, и персоналу были направлены первоначальные выводы, касающиеся их обязательств. |
With the advent of modern communication technologies, many initial outbreak reports now originate in the electronic media and electronic discussion groups. |
С приходом современных коммуникационных технологий многие первоначальные сообщения о вспышках болезней сейчас впервые появляются в электронных средствах массовой информации и электронных дискуссионных группах. |
IPR activities were first assessed in 1999, covering the initial years of operation. |
Впервые оценка деятельности в области ОИП была проведена в 1999 году и охватывала первые годы работы по этому направлению. |
The Committee first considered the initial radiological consequences of the accident in its 1988 report. |
Комитет впервые рассмотрел начальные радиологические последствия аварии в своем докладе за 1988 год. |
Gender-responsive budgeting efforts in Morocco have progressed since UNIFEM extended its initial support in 2001. |
За период с 2001 года, когда ЮНИФЕМ впервые приступил к оказанию помощи Марокко, в стране достигнут прогресс в деле внедрения практики составления бюджетов с учетом гендерного фактора. |
In accordance with the Law Enforcement Service Act, persons recruited to work in the internal affairs authorities undergo special initial training. |
В соответствии с Законом Республики Казахстан "О правоохранительной службе", лица, принимаемые впервые на службу в органы внутренних дел, проходят специальное первоначальное обучение. |
The draft certificate was first presented as an information paper at the Specialised Section on Standardisation of Fresh Fruit and Vegetables, where some initial comments were made. |
Проект сертификата был впервые представлен в качестве информационного документа на Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи, где были сделаны некоторые предварительные замечания. |
Munyagishari made his initial appearance before Judge Byron on 20 June 2011, where he pleaded not guilty to the five counts against him. |
Муньягишари впервые предстал перед судьей Байроном 20 июня 2011 года, заявив о своей невиновности по пяти пунктам предъявленных ему обвинений. |
The second session of the Conference will provide an initial opportunity to evaluate progress made in the implementation of the Strategic Approach at the global, regional and national levels. |
На второй сессии Конференции впервые представится возможность оценить прогресс, достигнутый в деле реализации Стратегического подхода на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
The return to a full twelve-month cycle in 2011 allowed the Ethics Office to conduct, for the first time, a review in September - when the filing period was nearly complete - of new senior staff in UNICEF who had joined since the initial exercise. |
Возврат к полному двенадцатимесячному циклу в 2011 году позволил Бюро по вопросам этики впервые рассмотреть декларации новых сотрудников на старших должностях в ЮНИСЕФ, приступивших к работе после начала проведения программы, в сентябре, когда период подачи деклараций практически завершился. |
The author submits that he was then ordered by the Prosecutor to be detained until 8 April 2009, when he was brought before a judge for the first time, nearly one year and three months after his initial arrest. |
Автор заявляет, что после этого прокурор продлил заключение под стражей до 8 апреля 2009 года, когда он впервые был доставлен в суд, почти через год и три месяца после его первоначального ареста. |
I would like to recall that on 2 July 2002, the Lithuanian Government for the first time submitted an initial transparency measure report under article 7 of the Ottawa Treaty on a voluntary basis. |
Я хотел бы напомнить, что 2 июля 2002 года литовское правительство на добровольной основе впервые представило первоначальный доклад в порядке транспарентности по статье 7 Оттавского договора. |
Simply put, primary market is the market where the newly started company issued shares to the public for the first time through IPO (initial public offering). |
Проще говоря, первичный рынок - это рынок, на котором новоиспеченная компания впервые через IPO (первичное публичное размещение) выпустила акции для общественности. |
For her initial appearance in the original Mortal Kombat game, SNES Force described her as having the best jumping skills of any character - her air punch and flying kick work well against most opponents. |
Когда впервые она появилась в оригинальной игре Mortal Kombat, SNES Force описывала её как обладающую «лучшими прыжковыми навыками, чем любой из персонажей - её удар кулаком в воздухе и удар ногой в полёте работают хорошо против большинства оппонентов. |
Ichthyornis was discovered in 1870 by Benjamin Franklin Mudge, a professor from Kansas State Agricultural College who recovered the initial fossils from the North Fork of the Solomon River in Kansas, United States. |
Окаменелые остатки ихтиорниса впервые обнаружил в 1870 году Бенджамин Франклин Мадж, профессор Канзасского сельскохозяйственного колледжа, который восстановил первоначальные окаменелости из Норт-Форка, берег реки Соломон, штат Канзас, США. |
After dark heating and light soaking, 90% of the initial photovoltaic efficiency was maintained - the first time such excellent thermal stability has been observed for a liquid electrolyte that exhibits such a high conversion efficiency. |
После нагревания в темноте и на свету 90 % исходной фотоэлектрической эффективности сохранилось - впервые такая превосходная термическая стабильность наблюдалась для жидкого ионного электролита с высокой эффективностью конверсии. |