| This will be done as soon as the ongoing infrastructural work is completed. | Это будет сделано, как только будут завершены текущие работы по созданию соответствующей инфраструктуры. |
| Future saturation levels will depend on many factors, including technology transfer and infrastructural (including economic structure) policy choices. | Будущие уровни насыщения будут определяться многими факторами, включая передачу технологии и директивные решения в отношении развития инфраструктуры (включая экономическую структуру). |
| Africa's long-term industrial growth and competitiveness is greatly impeded by its poor infrastructural capacity. | Промышленному развитию и повышению конкурентоспособности стран Африки в долгосрочном плане в значительной степени препятствует плохое состояние инфраструктуры. |
| There is an increase in the contracting of private sector organizations for logistical and infrastructural support by national Antarctic agencies. | Национальные ведомства, занимающиеся вопросами Антарктики, шире используют практику заключения контактов с частными организациями, занимающимися вопросами материально-технического снабжения и оказания поддержки в создании инфраструктуры. |
| The Greek Cypriot Defence Minister Mr. Omirou also confirmed that infrastructural work for the construction of the base was under way. | Кипрско-греческий министр обороны г-н Омиру также подтвердил, что работы по подготовке инфраструктуры для строительства базы уже ведутся. |
| The acute shortage of skilled labour in the country has also slowed the pace of infrastructural construction activities. | Острый дефицит квалифицированной рабочей силы в стране также замедлил темпы осуществления мероприятий по строительству объектов инфраструктуры. |
| The biennium 1994-1995 focused on capacity-building encompassing human, institutional and infrastructural dimensions as critical elements for accelerated growth. | В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов осуществляемая деятельность была направлена на создание потенциала, когда человеческий потенциал, институциональное развитие и развитие инфраструктуры рассматривались в качестве критически важных предпосылок для ускорения экономического развития. |
| Implementation of the infrastructural programmes (roads, water, electricity, telephones) is progressing. | Продолжается осуществление программ создания инфраструктуры (дорожных сетей, систем водоснабжения, электроснабжения и телефонных сетей). |
| This has led to many infrastructural problems, not least in housing. | Это привело к возникновению многочисленных проблем как на уровне инфраструктуры, так и - не в меньшей степени - в жилищной сфере. |
| (b) Serious infrastructural problems. | Ь) Серьезные проблемы в области инфраструктуры. |
| In addition, the amount of resources allocated for infrastructural purposes doubled over this period. | Кроме того, за этот же период удвоились средства, выделяемые на развитие инфраструктуры. |
| As a result, large settlements would be established along existing and new roads, as well as other infrastructural facilities. | В результате вдоль существующих и новых дорог, а также других объектов инфраструктуры будут построены крупные населенные пункты. |
| Safety in tunnels is the result of a combination of infrastructural, operational and rolling stock measures. | Безопасность в туннелях обеспечивается за счет комплексного осуществления мер в области инфраструктуры, эксплуатации и подвижного состава. |
| Undertaking the required infrastructural changes to implement deep trade facilitation measures requires strong political will. | Проведение требуемых изменений в области инфраструктуры для осуществления радикальных мер по упрощению процедур торговли требует значительной политической воли. |
| UNICEF provides support to legal and infrastructural measures to ensure the rights to education for married or pregnant girls. | ЮНИСЕФ оказывает поддержку в плане осуществления правовых мер и мер в области инфраструктуры по обеспечению права на образование для замужних или беременных девочек. |
| (b) The number of additional educational facilities or other infrastructural facilities constructed or renovated. | Ь) Число построенных или отремонтированных дополнительных учебных заведений или других объектов инфраструктуры. |
| The international community should provide a higher level of financial resources to LDCs to meet their infrastructural needs. | Международному сообществу следует предоставлять НРС больший объем финансовых ресурсов для удовлетворения их потребностей в области инфраструктуры. |
| In the framework of the housing subprogramme, the building of subsidized flats; infrastructural developments; and renovation works of dwelling houses took place. | В рамках подпрограммы жилищного обеспечения осуществлялось строительство субсидируемых квартир, развитие объектов инфраструктуры и капитальный ремонт жилых домов. |
| In recent years only 40 per cent of all World Bank financing has gone to large infrastructural facilities. | В последние годы лишь 40% финансовых средств Всемирного банка использовалось для финансирования строительства крупных объектов инфраструктуры. |
| This includes projecting infrastructural investment requirements, and identifying profitable projects in which the private sector might get involved. | Это включает прогнозирование инвестиционных потребностей в области инфраструктуры и выявление рентабельных проектов с возможным участием частного сектора. |
| This requires giving the highest priority to development of competitive services sectors, particularly infrastructural services. | Для этого самое пристальное внимание необходимо уделять развитию конкурентоспособных секторов услуг, и прежде всего в сфере инфраструктуры. |
| Our experience shows that beginning any social development efforts becomes an expensive and unsustainable efforts in the absence of basic infrastructural facilities. | Опыт показывает, что в отсутствие основных объектов инфраструктуры любые начинания в области социального развития превращаются в дорогостоящие и непоследовательные меры. |
| As a result, massive infrastructural investments were made, dramatically improving the quality of the telecommunications infrastructure. | В результате в инфраструктуру были направлены крупные инвестиции, что помогло резко повысить качество телекоммуникационной инфраструктуры. |
| The information provided by some bilateral donors in tables 1 and 2 points to a stage feature of some infrastructural and capacity-building projects. | В информации, представленной некоторыми двусторонними донорами и приведенной в таблицах 1 и 2, указывается стадия осуществления некоторых проектов в области инфраструктуры и создания потенциала. |
| Work continues on the expansion of the runway and other infrastructural developments. | Продолжаются работы по расширению взлетно-посадочной полосы и развитию других объектов инфраструктуры. |