Английский - русский
Перевод слова Infrastructural
Вариант перевода Инфраструктуры

Примеры в контексте "Infrastructural - Инфраструктуры"

Примеры: Infrastructural - Инфраструктуры
This will be done as soon as the ongoing infrastructural work is completed. Это будет сделано, как только будут завершены текущие работы по созданию соответствующей инфраструктуры.
Future saturation levels will depend on many factors, including technology transfer and infrastructural (including economic structure) policy choices. Будущие уровни насыщения будут определяться многими факторами, включая передачу технологии и директивные решения в отношении развития инфраструктуры (включая экономическую структуру).
Africa's long-term industrial growth and competitiveness is greatly impeded by its poor infrastructural capacity. Промышленному развитию и повышению конкурентоспособности стран Африки в долгосрочном плане в значительной степени препятствует плохое состояние инфраструктуры.
There is an increase in the contracting of private sector organizations for logistical and infrastructural support by national Antarctic agencies. Национальные ведомства, занимающиеся вопросами Антарктики, шире используют практику заключения контактов с частными организациями, занимающимися вопросами материально-технического снабжения и оказания поддержки в создании инфраструктуры.
The Greek Cypriot Defence Minister Mr. Omirou also confirmed that infrastructural work for the construction of the base was under way. Кипрско-греческий министр обороны г-н Омиру также подтвердил, что работы по подготовке инфраструктуры для строительства базы уже ведутся.
The acute shortage of skilled labour in the country has also slowed the pace of infrastructural construction activities. Острый дефицит квалифицированной рабочей силы в стране также замедлил темпы осуществления мероприятий по строительству объектов инфраструктуры.
The biennium 1994-1995 focused on capacity-building encompassing human, institutional and infrastructural dimensions as critical elements for accelerated growth. В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов осуществляемая деятельность была направлена на создание потенциала, когда человеческий потенциал, институциональное развитие и развитие инфраструктуры рассматривались в качестве критически важных предпосылок для ускорения экономического развития.
Implementation of the infrastructural programmes (roads, water, electricity, telephones) is progressing. Продолжается осуществление программ создания инфраструктуры (дорожных сетей, систем водоснабжения, электроснабжения и телефонных сетей).
This has led to many infrastructural problems, not least in housing. Это привело к возникновению многочисленных проблем как на уровне инфраструктуры, так и - не в меньшей степени - в жилищной сфере.
(b) Serious infrastructural problems. Ь) Серьезные проблемы в области инфраструктуры.
In addition, the amount of resources allocated for infrastructural purposes doubled over this period. Кроме того, за этот же период удвоились средства, выделяемые на развитие инфраструктуры.
As a result, large settlements would be established along existing and new roads, as well as other infrastructural facilities. В результате вдоль существующих и новых дорог, а также других объектов инфраструктуры будут построены крупные населенные пункты.
Safety in tunnels is the result of a combination of infrastructural, operational and rolling stock measures. Безопасность в туннелях обеспечивается за счет комплексного осуществления мер в области инфраструктуры, эксплуатации и подвижного состава.
Undertaking the required infrastructural changes to implement deep trade facilitation measures requires strong political will. Проведение требуемых изменений в области инфраструктуры для осуществления радикальных мер по упрощению процедур торговли требует значительной политической воли.
UNICEF provides support to legal and infrastructural measures to ensure the rights to education for married or pregnant girls. ЮНИСЕФ оказывает поддержку в плане осуществления правовых мер и мер в области инфраструктуры по обеспечению права на образование для замужних или беременных девочек.
(b) The number of additional educational facilities or other infrastructural facilities constructed or renovated. Ь) Число построенных или отремонтированных дополнительных учебных заведений или других объектов инфраструктуры.
The international community should provide a higher level of financial resources to LDCs to meet their infrastructural needs. Международному сообществу следует предоставлять НРС больший объем финансовых ресурсов для удовлетворения их потребностей в области инфраструктуры.
In the framework of the housing subprogramme, the building of subsidized flats; infrastructural developments; and renovation works of dwelling houses took place. В рамках подпрограммы жилищного обеспечения осуществлялось строительство субсидируемых квартир, развитие объектов инфраструктуры и капитальный ремонт жилых домов.
In recent years only 40 per cent of all World Bank financing has gone to large infrastructural facilities. В последние годы лишь 40% финансовых средств Всемирного банка использовалось для финансирования строительства крупных объектов инфраструктуры.
This includes projecting infrastructural investment requirements, and identifying profitable projects in which the private sector might get involved. Это включает прогнозирование инвестиционных потребностей в области инфраструктуры и выявление рентабельных проектов с возможным участием частного сектора.
This requires giving the highest priority to development of competitive services sectors, particularly infrastructural services. Для этого самое пристальное внимание необходимо уделять развитию конкурентоспособных секторов услуг, и прежде всего в сфере инфраструктуры.
Our experience shows that beginning any social development efforts becomes an expensive and unsustainable efforts in the absence of basic infrastructural facilities. Опыт показывает, что в отсутствие основных объектов инфраструктуры любые начинания в области социального развития превращаются в дорогостоящие и непоследовательные меры.
As a result, massive infrastructural investments were made, dramatically improving the quality of the telecommunications infrastructure. В результате в инфраструктуру были направлены крупные инвестиции, что помогло резко повысить качество телекоммуникационной инфраструктуры.
The information provided by some bilateral donors in tables 1 and 2 points to a stage feature of some infrastructural and capacity-building projects. В информации, представленной некоторыми двусторонними донорами и приведенной в таблицах 1 и 2, указывается стадия осуществления некоторых проектов в области инфраструктуры и создания потенциала.
Work continues on the expansion of the runway and other infrastructural developments. Продолжаются работы по расширению взлетно-посадочной полосы и развитию других объектов инфраструктуры.