Английский - русский
Перевод слова Infrastructural
Вариант перевода Инфраструктуры

Примеры в контексте "Infrastructural - Инфраструктуры"

Примеры: Infrastructural - Инфраструктуры
Nevertheless, national minorities still perceived their existing infrastructural needs as acute. Тем не менее национальные меньшинства все еще ощущают острую потребность в улучшении существующей инфраструктуры в районах проживания.
Massive urbanization in the developing world will create environmental, social and infrastructural needs. Массовая урбанизация в развивающемся мира приведет к возникновению новых потребностей в том, что касается охраны окружающей среды, социальных вопросов и инфраструктуры.
Besides infrastructural improvements, user information systems and traffic control measures are being implemented. Помимо совершенствования инфраструктуры в настоящее время внедряются информационные системы для участников дорожного движения и осуществляются меры по контролю за дорожным движением.
It includes infrastructural improvement sub-projects to develop tourism and to generate both direct and indirect employment. Он включает в себя подпроекты по улучшению инфраструктуры для развития туризма и обеспечения как непосредственной, так и косвенной занятости.
Among these are health, educational and infrastructural services. К их числу относятся услуги в области здравоохранения, образования и инфраструктуры.
In health and education, infrastructural rehabilitation and training were the priorities. Приоритетными направлениями являются такие сферы, как здравоохранение и образование, восстановление инфраструктуры и подготовка кадров.
Deferred, owing to the priority given to implementation of the peace operations Intranet and to allow for better enterprise infrastructural planning. Мероприятие было отложено в связи с тем, что приоритет был отдан созданию внутренней сети миротворческих операций, а также с целью выделить время для более эффективного планирования общеорганизационной инфраструктуры.
He ensured better infrastructural facilities, particularly for the subordinate judiciary in the states of Maharashtra and Goa. Он помог повысить качество инфраструктуры в подведомственных судах в штатах Махараштра и Гоа.
Likewise, regional development banks are increasingly emphasizing infrastructural investment and development and trade facilitation in their activities. Аналогичным образом, региональные банки развития в своей деятельности уделяют все больше внимания инвестициям в развитие инфраструктуры и упрощению процедур торговли.
The mandate of this Ministry is to bring about the development of the North East through improvement of socio-economic and infrastructural facilities. Мандат министерства состоит в обеспечении развития Северо-восточного региона посредством улучшения социально-экономических условий и инфраструктуры.
They also check whether the places of detention meet basic infrastructural, health and sanitary requirements. Кроме того, в ходе инспекций проверяется, отвечают ли центры содержания под стражей минимальным требованиям в отношении инфраструктуры и санитарно-гигиенических норм.
UNCTAD's technical assistance was useful with regard to decreasing transit costs and facing up to infrastructural shortages and institutional bottlenecks. Техническая помощь, оказываемая ЮНКТАД, является полезной в области снижения транзитных расходов и решения проблем недостаточной инфраструктуры и институциональных "узких мест".
Given current human resources and infrastructural challenges in developing countries, assistance with the development of e-tourism initiatives is urgently needed, along with capacity building programmes. С учетом стоящих перед развивающимися странами проблем в области людских ресурсов и инфраструктуры им требуются безотлагательная помощь в разработке инициатив в области электронного туризма, а также программы укрепления потенциала.
Setting up educational activities on infrastructural maintenance and also use journals and school programmes to communicate our aims on socio-economic opportunities to the community. Организация просветительских мероприятий, связанных с обслуживанием инфраструктуры, а также использование периодических изданий и школьных программ для распространения информации о наших целях, касающихся социально-экономических возможностей, в общинах.
In this regard, efforts aimed at securing funds to support small-scale infrastructural rehabilitation work are continuing. В этой связи продолжаются усилия по привлечению средств для оказания поддержки скромным по своим масштабам работам по восстановлению инфраструктуры.
They lack the basic physical infrastructural services of proper roads, communication systems, pipe-borne water and electricity. Им недоступны основные материальные услуги инфраструктуры, такие как дороги, системы связи, водопровод и электричество надлежащего качества.
3.4.2 The destruction of infrastructural facilities also contributed to further erosion of whatever productive capacity remained in the rural areas in the pre-war years. 3.4.2 Разрушение инфраструктуры привело к дальнейшему сокращению немногочисленных производственных мощностей, сохранявшихся в сельских районах в довоенные годы.
Rehabilitation and rationalization of installed productive and infrastructural capacities; and setting up of an effective national maintenance system. Восстановление и рационализация имеющихся производственных мощностей и инфраструктуры; а также создание эффективной национальной системы обслуживания.
Lack of infrastructural facilities may make it difficult to comply with environmental standards. Слаборазвитость инфраструктуры может затруднять соблюдение экологических стандартов.
The recent agreement on liberalization in basic telecommunications and the ITA will provide support for such infrastructural improvements, as will innovative development strategies. Недавнее соглашение о либерализации основных телекоммуникационных услуг, СИТ и новаторские стратегии развития помогут такому совершенствованию инфраструктуры.
The Government set up multidisciplinary formulation teams to study key developments in agriculture and prepared an action plan for infrastructural and industrial rehabilitation, reforestation and capacity-building. Правительство создало многодисциплинарные исследовательские группы для изучения основных изменений в сельском хозяйстве и подготовило план действий по восстановлению инфраструктуры и промышленности, облесению и укреплению потенциала.
Development of new townships and their infrastructural needs. Создание новых жилых районов и соответствующей инфраструктуры для них.
The distinction between them relates to the operational character of UNRWA activities, which involve significant logistical and infrastructural components. Проведение различия между ними обусловлено оперативным характером деятельности БАПОР, которая включает крупные компоненты материально-технического обеспечения и инфраструктуры.
Other measures to enhance the speed of trials included infrastructural improvements such as the refurbishment of court premises and the provision of computer facilities. Другие меры по ускорению судебных разбирательств включают в себя улучшение инфраструктуры, например ремонт помещений судов и обеспечение компьютерной техникой.
We are teetering on the slippery slope of infrastructural destruction. Мы находимся на грани полного уничтожения ее инфраструктуры.