(a) Final demand for ICT goods and services by households is an important component of overall demand, which may stimulate the growth of the ICT sector and industries that rely heavily on ICTs, for example, media and entertainment; |
а) конечный спрос домашних хозяйств на связанные с ИКТ товары и услуги является важным компонентом совокупного спроса, который может стимулировать рост сектора ИКТ и сильно зависящих от этих технологий отраслей, например СМИ и индустрии развлечений; |
Noting the need to diversify and develop the economy of the Territory through the expansion of the existing small and service-oriented industries, as well as through the development of commercial fishing and the tourism industry, |
отмечая необходимость диверсификации и развития экономики территории путем расширения существующих небольших и ориентированных на предоставление услуг предприятий и развития промыслового рыболовства и индустрии туризма, |
Now, of course, Avonex Industries and the NIH, they didn't include this study in their press release. |
Конечно, индустрии Авонекс и Национальные институты здравоохранения, они не включили эти исследования в свой пресс-релиз. |
The Independent Expert concludes her report with recommendations aimed at promoting a human rights-based approach to cultural heritage matters and addressed to States, professionals working in the field of cultural heritage and cultural institutions, researchers and tourism and entertainment industries. |
Независимый эксперт завершает свой доклад рекомендациями, направленными на поощрение правозащитного подхода к вопросам культурного наследия и адресованными государствам, специалистам, работающим в сфере культурного наследия и в учреждениях культуры, научным работникам и работникам индустрии туризма и развлечений. |
Regulate or curtail representations of women in the entertainment and advertisement industries as well as print and electronic media which reinforce gender stereotypes, which have limiting effects on women's advancement (for instance as criterion for retaining or withdrawing their licence to operate). |
регулирования или ограничения доли женщин в индустрии развлечений и рекламы, а также деятельности печатных или электронных средств массовой информации, которые усугубляют гендерные стереотипы, ограничивающие развитие женщин (например, включая этот вопрос в критерии возобновления или отзыва их лицензии); |
High-level Panel on Creative Industries and Development (UNCTAD/ILO/ITC/UNESCO) (13 June 2004) |
Группа высокого уровня по вопросам культурно-развлекательной индустрии и развития (ЮНКТАД/МОТ/МТЦ/ЮНЕСКО) (13 июня 2004 года) |
The High-Level Panel on Creative Industries comprised more than 40 eminent artists and experts from the cultural community, industry, academia, international organizations and civil society from many parts of the world, both developed and developing. |
В состав Группы высокого уровня по вопросам культурно-развлекательной индустрии входили более 40 видных творческих деятелей и экспертов из сферы культуры, промышленности, академических кругов, международных организаций и гражданского общества многих регионов мира, как развитых, так и развивающихся. |
On 13 June 2004, a High-level Panel on Creative Industries and Development was held, at which opening statements were made by Mr. Gilberto Gil Moreira, Minister of Culture of Brazil; Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General of UNCTAD; and Ms. Nane Annan. |
13 июня 2004 года было проведено заседание Группы высокого уровня по вопросам культурно-развлекательной индустрии и развития, на котором со вступительными заявлениями выступили министр культуры Бразилии г-н Жилберту Жил Морейра, Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Рубенс Рикуперу и г-жа Нане Аннан. |
But, at best, Europe's governments have only consented to allow rationalization in their banking industries and some cross border mergers. |
Но в лучшем случае европейские правительства лишь согласились с рационализацией банковской индустрии и разрешили некоторые международные слияния. |
Arthur Voskanjan is in the industries of entertainment for more than 10 years. |
Артур Восканян более 10 лет в индустрии развлечения, а точнее казино и покера. |
But, at best, Europe's governments have only consented to allow rationalization in their banking industries and some cross border mergers. |
Правда, Германия собирается осуществить ряд важных налоговых мероприятий, которые позволят крупным финансовым институтам избежать карательных налогов на доходы с капитала при продаже многочисленных авуаров в корпоративном секторе. Но в лучшем случае европейские правительства лишь согласились с рационализацией банковской индустрии и разрешили некоторые международные слияния. |
New information technologies provide Hollywood and the recording industries with fresh channels on which to sell products, but they can also open unplanned possibilities for their consumers. |
Новые информационные технологии предоставляют Голливуду и звукозаписывающей индустрии новые каналы сбыта продукции, но они также могут открыть и неожидынные возможности для потребителей. |
She called for a focus on new sectors, and she appealed for adequate resources to be devoted to work in the area of creative industries. |
Оратор призвала сделать акцент на новых секторах и обеспечить выделение надлежащих ресурсов для работы по проблематике креативной индустрии. |
In 1985, Chrysler Corp. acquired Gulfstream for $637 million as part of the automaker's plan to diversify into high-tech industries. |
В 1985 году Gulfstream был куплен автопроизводителем Chrysler за $637 млн для диверсификации бизнеса в сторону высокотехнологичной индустрии. |
If you look across industries and ask people about their biggest idea, their most important suggestion, 85 percent of them stayed silent instead of speaking up. |
Если посмотреть на индустрии и спросить людей об их сáмой большой идее, самом важном предложении, 85% промолчали вместо того, чтобы сказать. |
Like the technologies that are disrupting industries in our own lives, payments technology in poor countries could disrupt aid. |
Так же, как технологии революционизируют индустрии в наше время, технология платежей в бедных странах способна революционизировать гуманитарную помощь. |
Fundamental changes are occurring in the communications and information industries, and at near-lightning speed. |
В индустрии коммуникации и информации происходят - причем почти молниеносно - коренные изменения. |
Interestingly, almost all of their Governments are at the beck and call of the diamond industries in their countries. |
Что интересно, так это то, что почти все их правительства всецело находятся на службе алмазной индустрии своих стран. |
Employee ownership has long been successful even in industries - such as plywood manufacturing and investment banking - that are both volatile and relatively capital intensive. |
Передача акций рабочим имеет долгую историю успеха даже в индустрии - в таких областях, как деревопереработка и бакновские инвестиции, которые изменчивы и одновременно владеют относительно интенсивным капиталом. |
Targeted industries include film, video, multimedia, book and magazine publishing, sound recording, and craft and design. |
Осуществляемые программы включают: "Содействие развитию культурной индустрии". |
The e-Business Project: for the IT and other Major Manufacturing Industries, Ministry of Economic Affairs, (Taiwan, Province of China) |
Проект в области электронных деловых операций для индустрии ИТ и других основных отраслей обрабатывающей промышленности, министерство по экономическим вопросам (Тайвань, провинция Китая) |
More than 600 guests comprising the top management of Daikin Industries, Ltd. Japan and affiliated group companies together with architects, owners, developers, consultants, main contractors, contractors, dealers and relevant business associates in the air-conditioning industry were present at this prestigious milestone. |
Более 600 гостей, включая верховное управление Daikin Industries, Ltd. Japan и присоединенная в качестве филиала группа компаний вместе с архитекторами, частными предпринимателями, разработчиками, консультантами, главными подрядчиками, подрядчиками, дилерами и деловыми партнерами в индустрии кондиционирования воздуха присутствовали на этом грандиозном мероприятии. |
This subgroup of employees had work experience in former Soviet Union space industry, oil, and gas automation industries. |
Подгруппа специалистов, работающих в данной сфере, черпала свои знания и опыт, работая на крупных предприятиях космической индустрии бывшего Советского Союза, а так же в газовой и нефтяной промышленностях. |
'monument to German ingenuity and might, 'former administrative home of the Farben industries, 'manufactories of the tools of war. |
Памятник германской изобретательности и могущества, бывшее административное здание индустрии, производившей военное оборудование. |
Due to the spill, fisherman and fishing-related industries have been hit the worst. |
Из-за разлива нефти, рыболовная и связанные с ней индустрии в полном упадке. |