Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленно развитые

Примеры в контексте "Industrial - Промышленно развитые"

Примеры: Industrial - Промышленно развитые
GRULAC noted with satisfaction the progress achieved with regard to activities in countries emerging from crisis situations, and the attention given to developing practical tools for industrial reconstruction, and called upon industrialized countries to lend their political and financial support to the related programmes. ГРУЛАК с удовлетворением отмечает достиг-нутый прогресс в осуществлении мероприятий в странах, находящихся в посткризисной ситуации, а также то внимание, которое уделяется разработке практических механизмов восстановления промыш-ленности, и призывает промышленно развитые страны оказать политическую и финансовую поддержку соответствующим программам.
However, current forecasts project that greenhouse gas emissions from developing countries will surpass those from industrial countries around 2030, and even sooner if industrial countries are successful in limiting their emissions. Вместе с тем, согласно нынешним прогнозам, выбросы парниковых газов из источников, находящихся в развивающихся странах, превысят объем выбросов промышлено развитых стран к 2030 году и даже раньше, если промышленно развитые страны будут успешно продвигаться на пути сокращения своих выбросов.
These disciplines would need to apply to industrial as well as developing countries, since many industrial countries are now also engaged in tax competition to attract FDI. Правила в этой области будет необходимо применять в отношении как промышленно развитых, так и развивающихся стран, поскольку многие промышленно развитые страны в настоящее время также используют налоговые льготы, ведя борьбу за привлечение ПИИ.
One is that industrial countries have perceived no benefits from receiving SDR allocations since the advent of full capital mobility and the increase in the SDR interest rate to the average short-term rate in the five largest industrial countries. Одна из них заключается в том, что промышленно развитые страны перестали видеть смысл в получении СДР после того, как капитал стал полностью мобилен, а также после повышения процентной ставки по СДР до уровня средней краткосрочной ставки в пяти крупнейших промышленно развитых странах.
As far as education services are concerned, the movement of students for undergraduate and postgraduate education takes place between countries at all levels of development: from developing to industrial countries, between industrial countries, and also between developing countries. ЗЗ. Что касается услуг сферы образования, то перемещение студентов для получения вузовского и послевузовского образования происходит между странами на всех уровнях развития: из развивающихся в промышленно развитые страны, между промышленно развитыми странами, а также между развивающимися странами.
It also has an incidence of cardiac diseases, tumours, accidents and other problems affecting industrial countries, as well as alcoholism, drug dependency, mental illnesses and other chronic non-contagious diseases (National Plan of Action for Children, 1991). Также распространены случаи сердечно-сосудистых заболеваний, опухолей, несчастных случаев и другие проблемы, захватившие промышленно развитые страны, такие, как алкоголизм, лекарственная зависимость, психические расстройства и другие незаразные болезни (Национальный план действий в интересах детей, 1991 год).
According to the report of the World Commission on Environment and Development, industrial countries have generally been more successful than developing ones in seeing to it that export product prices reflect the costs of environmental damage and of controlling that damage. Согласно докладу Международной комиссии по окружающей среде и развитию, "по сравнению с развивающимися странами промышленно развитые страны, как правило, добиваются более полного отражения издержек на предотвращение и устранение ущерба окружающей среде в ценах своей экспортной продукции".
It is absolutely essential that, at the Kyoto meeting later this year, industrial countries make strong commitments to significantly reduce greenhouse gas emissions and that these commitments be implemented. Необходимо обеспечить, чтобы на намеченной на конец нынешнего года встрече в Киото промышленно развитые страны приняли твердые обязательства добиться существенного сокращения выбросов парниковых газов и чтобы эти обязательства были выполнены.
Advanced industrial countries, as well as many developing countries, have developed explicit or implicit science and technology policies to facilitate the emergence and development of such capabilities and enabling structures and to identify research priorities. Передовые промышленно развитые страны, а также многие развивающиеся страны прямо или косвенно разрабатывают научно-техническую политику в целях содействия формированию и развитию таких возможностей и вспомогательных структур и выделения приоритетных направлений научно-исследовательской деятельности.
Following a first successful exercise in 1997, the Coordinated Portfolio Investment Survey (CPIS) will be undertaken anew, covering a larger number of jurisdictions, including all industrial countries and a large number of offshore financial centers. После первого успешного опыта в 1997 году будет вновь проведено Согласованное обследование портфельных инвестиций (СОПИ), охватывающее большое число юрисдикций, в том числе все промышленно развитые страны и большое число оффшорных финансовых центров.
It further calls on other countries, mainly industrial nations, to do likewise, so that the Protocol may become operational as soon as possible; because what is at stake, actually, is the general interest of mankind as a whole. Оно далее призывает другие страны, главным образом промышленно развитые, поступить аналогичным образом, с тем чтобы Протокол мог как можно скорее вступить в силу, поскольку на карту поставлены по существу общие интересы всего человечества.
Notwithstanding the concerted monetary policy response to 11 September, there has been little coordination of macroeconomic policies among the major industrial countries to provide the basis for a rapid and balanced expansion of global demand and to avert the build-up of further trade imbalances and protectionist pressures. Невзирая на целенаправленные усилия в области денежно-кредитной политики в ответ на события 11 сентября, ведущие промышленно развитые страны практически не координировали свою макроэкономическую политику, чтобы создать основу для быстрого и сбалансированного увеличения глобального спроса и избежать дальнейшего нарастания разбалансированности торговли и протекционистского давления.
In that connection, urgent consideration was needed of the fact that the major industrial economies sought to control the adjustment of monetary imbalances among themselves without taking into account the effect of the exchange-rate fluctuations on other countries. В этой связи следует незамедлительно проанализировать тот факт, что крупные промышленно развитые страны стремятся регулировать между собой вопросы корректировки валютных колебаний без учета воздействия колебаний обменных курсов на другие страны.
In this context, the rich industrial countries have to bear the biggest brunt of this confrontation due to their economic capabilities, as well as in view of their responsibility for creating and maintaining these challenges. В этом контексте богатые промышленно развитые страны должны нести наибольшую долю ответственности с учетом их экономических потенциалов, а также их ответственности за возникновение и сохранение этих проблем.
There is also the economic power that has brought together the major industrial nations in a collectivity which has a significant influence on the implementation of world is not to mention the giant economic groupings which exist in the world of today. Существует также экономическая мощь, которая объединила крупнейшие промышленно развитые государства в группу, которая оказывает существенное влияние на мировые стратегии, не говоря уже о существующих сегодня в мире гигантских экономических группировках.
As such, the industrial countries and multilateral lending agencies could complement efforts by low-income countries to reduce poverty, in particular by: Как таковые, промышленно развитые страны и многосторонние кредитные учреждения могут дополнить усилия, предпринимаемые странами с низкими доходами, с целью уменьшения масштабов бедности, в частности, путем:
As Ocampo noted, under the current conditions the major industrial countries are the "business-cycle/policy makers" and the emerging and as-yet-to-emerge markets the "business-cycle/policy takers". Как отмечено Окампо, в нынешних условиях крупные промышленно развитые страны являются «сторонами, определяющими экономический цикл/политику», а нарождающиеся рынки и рынки, которые появятся в будущем, «сторонами, принимающими экономический цикл/политику».
For example, during the 1990s, 56 per cent of the growth in developing country agricultural trade was accounted for by sales to other developing countries and 44 per cent by sales to industrial countries. Например, в 90х годах рост сельскохозяйственной торговли развивающихся стран был на 56% связан с продажами в другие развивающиеся страны и на 44% с поставками в промышленно развитые страны.
At the eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development and at the Rio Conference, the developing and industrial countries agreed on a comprehensive partnership for promoting development and protecting the environment. На восьмой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и на Конференции в Рио развивающиеся и промышленно развитые страны пришли к договоренности относительно всеобъемлющего партнерства в целях содействия дальнейшему развитию и защите окружающей среды.
If a more balanced energy investment strategy were instituted, resulting in increased investment in energy and material efficiency and reduced investment in energy supply, both developing and industrial countries could save significant amounts of capital without sacrificing energy services. В случае принятия более сбалансированной стратегии инвестиций в энергетический сектор, которая приведет к увеличению объема инвестиций на цели снижения затрат энергии и сырья и уменьшению инвестиций в добычу энергоносителей, как развивающиеся, так и промышленно развитые страны могут сэкономить значительные средства без ущерба для предложения энергии.
The international bank for environmental settlements would create a global environmental market in which the developing countries might want to lend short-term (until their own resource needs are fully established) and industrial countries might want to borrow long-term. Международный банк экологических расчетов создал бы глобальный экологический рынок, в рамках которого развивающиеся страны могли бы изъявить желание кредитовать на краткосрочной основе (до полного становления своих собственных потребностей в ресурсах), а промышленно развитые страны могли бы заимствовать на долгосрочной основе.
Was it because the two European industrial economies had more economic power, better "fundamentals" or more knowledge and skills about how to regulate and supervise financial markets? Было ли это результатом того, что эти две европейские промышленно развитые страны имели более мощную экономику, более надежную "базу" или больше знаний и опыта относительно того, как регулировать и контролировать финансовые рынки?
The industrial and the more advanced developing countries should encourage exports from the least developed countries into their countries. Необходимо способствовать экспорту наименее развитых развивающихся стран, причем этим должны заниматься как промышленно развитые страны, так и наименее развитые развивающиеся страны.
Yet, with only 15 per cent of the population, industrialized nations use 50 per cent of the fossil energy, industrial minerals and metallic ores, though this is slowly changing. С другой стороны, промышленно развитые страны, в которых проживает всего лишь 15 процентов численности мирового населения, потребляют 50 процентов ископаемых энергоресурсов, промышленных минералов и металлических руд, хотя ситуация здесь начинает медленно меняться.
Requests all advanced industrial states parties to international disarmament and non-proliferation treaties to review their existing national trade regulations and render them consistent with their obligations under those treaties by removing all restrictions beyond those established within the treaties. З. просит все промышленно развитые государства, являющиеся участниками международных договоров о разоружении и нераспространении ядерного оружия, пересмотреть свои действующие национальные правила торговли и привести их в соответствие со своими обязательствами по этим договорам, сняв все ограничения, кроме тех, которые установлены в этих договорах;