Norway stated that it had made an indicative multi-year pledge and would maintain its annual core contribution, at a minimum, at the 2008 level. |
Делегация Норвегии заявила, что ее страна объявила ориентировочный взнос на несколько лет и что она будет поддерживать сумму ежегодных выплат по линии основных ресурсов на уровне не ниже 2008 года. |
He recalled that, given the voluntary nature of the Strategic Approach, the indicative budget would be proposed for approval, not adoption. |
Он напомнил, что с учетом добровольного характера Стратегического подхода ориентировочный бюджет будет предложен для одобрения, а не для принятия. |
Proposed indicative budget (in United States dollars) |
Предлагаемый ориентировочный бюджет (в дол. США) |
To assist discussions preceding such approvals, an indicative budget based on the presented financial model and containing real figures obtained from GICHD is presented below. |
В качестве подспорья для дискуссий, предшествующих такому одобрению, ниже приводится ориентировочный бюджет, имеющий в своей основе представленную финансовую модель и содержащий реальные цифры, полученные от ЖМЦГР. |
The indicative budget for phase one of the roll-out, including training, was estimated at $595,500. |
Ориентировочный бюджет на первый этап внедрения, включая учебную подготовку, составляет, по оценкам, 595500 долл. США. |
The indicative scope and coverage for the Plan period is as follows: |
Ориентировочный масштаб и охват периода действия Плана: |
To that end, the Government of Belize presented its country strategy and national indicative plan for the ninth European Development Fund under the Cotonou Agreement. |
Для достижения этой цели правительство Белиза представило свою национальную стратегию и национальный ориентировочный план на рассмотрение девятой сессии Европейского фонда развития в соответствии с Соглашением Котону. |
Approved 2007 and 2008 budgets and indicative 2009 budget |
Утвержденные бюджеты на 2007 и 2008 годы и ориентировочный бюджет на 2009 год |
A small number of Parties reported comprehensively on the ways they had addressed the items on the indicative checklist included in the annex to the guidance. |
Небольшим числом Сторон была представлена всеобъемлющая информация о том, как ими рассматривались вопросы, включенные в прилагаемый к руководящим указаниям ориентировочный перечень. |
In the case of technical cooperation trust funds, the Convention's Conference of the Parties adopts an indicative budget taking note of the funding estimates provided by the Secretariat. |
В случае целевых фондов для технического сотрудничества Конференция Сторон Конвенции утверждает ориентировочный бюджет с учетом предварительной сметы финансирования, составляемой секретариатом. |
It was suggested that an indicative checklist could be drawn up to guide the Security Council's engagement with ICC at the time it was considering referrals and more generally. |
Было высказано предложение составить ориентировочный контрольный перечень, который мог бы послужить для Совета Безопасности ориентиром при взаимодействии с МУС во время рассмотрения вопроса о передаче и в более общих случаях. |
In addition, it sets out an annual indicative budget for the period 2016 - 2018, covering both the administrative elements and the anticipated costs associated with the implementation of the initial programme of work, for consideration by the Plenary. |
Кроме того, в ней приводится ориентировочный годовой бюджет на период 20162018 годов, охватывающий как административные элементы, так и предполагаемые расходы в связи с осуществлением первоначальной программы работы, для его рассмотрения Пленумом. |
Table 8 shows the indicative budget for 2018, which is formulated under the same set of changes as explained above, for consideration by the Plenary at its third session. |
В таблице 8 показан ориентировочный бюджет на 2018 год, составленный с учетом тех же изменений, что описаны выше, для рассмотрения Пленумом на его третьей сессии. |
The indicative budget approved by the Conference at its third session provides $1.4 million for the fourth session of the Conference. |
Ориентировочный бюджет, утвержденный Конференцией на ее третьей сессии, предусматривает 1,4 млн. долл. США на проведение четвертой сессии Конференции. |
Given that the secretariat had received just 50 per cent of the total amount pledged for the current budget, the indicative budget should be based on a zero-growth scenario. |
С учетом того, что секретариат получил всего лишь 50 процентов обещанной ему суммы для нынешнего бюджета, ориентировочный бюджет должен быть основан на сценарии нулевого роста. |
Proposed indicative assistance by core programme area (in millions of $): |
Предлагаемый ориентировочный объем помощи по основной области программной деятельности (в миллионах долларов США): |
He emphasized that the programme was indicative only and required delegations to remain flexible in order to manage the work of the Conference in the most efficient manner. |
Он подчеркивает, что программа носит сугубо ориентировочный характер и требует того, чтобы делегации сохраняли гибкость в интересах наиболее эффективного управления работой Конференции. |
These Terms of Reference are indicative only and will be refined by the Group of Experts at its first session in 2007. |
Этот круг ведения носит исключительно ориентировочный характер и будет доработан Группой экспертов на ее первой сессии в 2007 году. |
It was agreed that it was not so intended and that appropriate language should be found to ensure the list was indicative only. |
Было решено, что такой цели не ставилось и что следует найти надлежащую формулировку для обеспечения того, чтобы данный перечень носил лишь ориентировочный характер. |
The Forum adopted a consensus statement containing more than 50 recommended actions, resulting in an indicative action plan and project ideas for acting on climate change for sustainable development in Africa. |
На форуме путем консенсуса было принято заявление с изложением более 50 рекомендаций, на основе которого был составлен ориентировочный план действий и были предложены проекты по смягчению климатических изменений с целью обеспечения устойчивого развития в Африке. |
The Team took note of the indicative work plan and sources of funding of the PPP Business Advisory Board and called on member States to communicate any requests for its services or any offers to the secretariat. |
Группа приняла к сведению ориентировочный план работы и информацию об источниках финансирования деятельности Консультативного совета по деловым операциям ГЧП и призвала государства-члены обращаться в секретариат с любыми просьбами об оказании услуг или предложениями. |
(c) Making better use of existing tools, such as the daily Journal and the indicative schedule of work; |
с) более эффективное использование таких существующих средств, как ежедневный журнал и ориентировочный график работы; |
Currency: 1 euro = approximately US$ 1.30 (indicative rate in March 2005) |
Валюта: 1 евро = приблизительно 1,30 долл. США (ориентировочный курс по состоянию на март 2005 года). |
Mr. Wallace (United States of America) said that subsequent model provisions, such as model provision 31, were clearly not indicative, but prescriptive. |
Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что последующие типовые положения, такие как типовое положение 31, явно носят не ориентировочный, а предписывающий характер. |
It should be noted that the above figures are preliminary and indicative in nature and will be subject to full review by the General Assembly in the context of the MONUC budget for the 2008/09 period if the Security Council authorizes the Mission to fully support the elections. |
Следует отметить, что приведенные выше цифры носят предварительный и ориентировочный характер и подлежат рассмотрению Генеральной Ассамблеей в полном объеме в контексте бюджета МООНДРК на двухгодичный период 2008-2009 годов, если Совет Безопасности уполномочит Миссию на оказание полномасштабной поддержки деятельности по проведению выборов. |