Requests for information listed below are only indicative and not limitative. |
Нижеперечисленные запросы на информацию носят ориентировочный характер и не являются исчерпывающими. |
These programmes mainly represent indicative frameworks, the implementation of which depends on resource mobilization. |
Эти программы имеют главным образом ориентировочный характер, и их осуществление зависит от мобилизации надлежащих ресурсов. |
This assent will have an indicative function with the provision of the "Missions" decree and the common pedagogical reference systems. |
Это согласование должно носить ориентировочный характер согласно положениям указа "О задачах" и методическим материалам. |
The State party's response to the list of issues constitutes its periodic report under the Convention; hence, the indicative document translation costs are considerably lower for this Committee. |
Ответы государства-участника на содержащиеся в перечне вопросы будут представлять его периодический доклад по Конвенции; соответственно, для этого комитета ориентировочный показатель расходов на перевод документов значительно ниже. |
The provision refers to "indicative submissions", a term used to reflect that there will always be second-stage competition under an open framework agreement, so that the initial submissions are merely, as their name suggests, indicative. |
В этом пункте говорится об "ориентировочных представлениях" - такая формулировка использована с целью отразить тот факт, что процедура открытого рамочного соглашения всегда предполагает конкуренцию на втором этапе и поэтому первоначальные представления, как следует из их названия, носят лишь ориентировочный характер. |
Proposed indicative budget for the Strategic Approach secretariat for the period 2013 - 2015 |
Предлагаемый ориентировочный бюджет секретариата Стратегического подхода на период 20132015 годов |
(a) an indicative budget showing the expected use of regular and other resources; |
а) ориентировочный бюджет, показывающий предполагаемое использование регулярных и прочих ресурсов; |
The Conference may wish to consider and take note of the information provided in the report and to approve the proposed programme of work and indicative budget. |
Конференция, возможно, пожелает рассмотреть и принять к сведению представленную в докладе информацию и утвердить предлагаемую программу работы и ориентировочный бюджет. |
It recognized that this indicative schedule may be revised in the context of more detailed planning once a technical developer has been selected for the ITL. |
Он признал, что этот ориентировочный график может быть пересмотрен в ходе более подробного планирования после того, как будет определен технический разработчик МРЖО. |
The indicative plan contained a rather long and dispersed activity list, and it should be presented in a more strategic manner. |
Ориентировочный план содержит довольно длинный и подробный перечень деятельности, тогда как следует использовать стратегический подход к представлению информации. |
The indicative plan of action for the implementation of decisions and recommendations of the mid-term review of the fourth programme for Cape Verde appears below. |
Ориентировочный план действий для выполнения решений и рекомендаций совещания по среднесрочному обзору четвертой программы для Кабо-Верде приводится ниже. |
The calculations by the Consulting Actuary produced an indicative range of amounts from $50 million to $80 million. |
По результатам расчетов Актуария-консультанта ориентировочный диапазон сумм составил 50-80 млн. долл. США. |
Scenario 3 applies the new United Nations scale but provides that Parties whose indicative share is less than 0.01 per cent would pay no contribution. |
При варианте 3 применяется новая шкала Организации Объединенных Наций, однако предусматривается, что Стороны, ориентировочный взнос которых составляет менее 0,01%, не будут вносить никаких взносов. |
Preview of the medium-term programme framework, 2000-2003, and preliminary indicative general ceiling for the programme and budgets, 2000-2001. |
Предварительный вариант рамок среднесрочной программы на 2000-2003 годы и предварительный ориентировочный общий предел ассигнований по программе и бюджетам на 2000-2001 годы. |
We acknowledge the indicative nature of the deadlines set by the Council, but we request the Tribunals to do all that they can to comply with them. |
Мы признаем ориентировочный характер сроков, установленных Советом, но мы просим трибуналы сделать все возможное, чтобы выдержать их. |
Pursuant to Security Council resolution 1756, MONUC will need to realign its activities and develop benchmarks as well as an indicative timeline for its gradual drawdown. |
В соответствии с резолюцией 1756 Совета Безопасности МООНДРК должна будет перестроить свою деятельность и разработать контрольные показатели и ориентировочный график для постепенного свертывания своей деятельности. |
An indicative draft of a document entitled "We Are United Nations Peacekeeping Personnel" is contained in annex III to the present report. |
Ориентировочный проект документа, озаглавленного «Мы - миротворцы Организации Объединенных Наций», содержится в приложении III к настоящему докладу. |
An indicative budget of $160 million has also been adopted with the aim to increase the facility to $15 billion. |
Был также принят ориентировочный бюджет в сумме 160 млн. долл. |
Support was expressed for the view that the list of matters for possible inclusion in the concession contract should be of an indicative rather than exhaustive nature. |
Была выражена поддержка мнению о том, что перечень вопросов для возможного включения в концессионный договор должен носить не исчерпывающий, а ориентировочный характер. |
The annotations and the indicative schedule of work are not part of the agenda to be adopted by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. |
Аннотации и ориентировочный график работы не являются частью повестки дня, утверждаемой Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях. |
At its fourth meeting, the Working Group adopted a revised indicative workplan structuring its activities leading up to the first session of the Meeting of the Parties. |
На своем четвертом совещании Рабочая группа приняла пересмотренный ориентировочный план работы по структуризации ее деятельности в период до проведения первой сессии Совещания Сторон. |
(c) Gives an indicative estimate of the necessary resources. |
с) дается ориентировочный расчет необходимых ресурсов. |
The Administrator wishes to emphasize that the indicative amount of liquidity to be held is not intended to be a mandated amount. |
Администратор хотел бы подчеркнуть, что ориентировочный показатель ликвидности не предполагается превращать в обязательный показатель. |
During its consideration of the Executive Director's report, the Advisory Committee was informed that the regular budget resources presented were preliminary and indicative only. |
В ходе рассмотрения доклада Директора-исполнителя Консультативный комитет был информирован о том, что представленные ресурсы регулярного бюджета являются предварительными и носят лишь ориентировочный характер. |
Delegations should confront their trade with this list, explaining that it was only indicative and meant to explain what is meant by "irregular shape". |
Делегации должны ознакомить национальные торговые предприятия с этим перечнем, разъяснив, что он носит всего лишь ориентировочный характер и имеет своей целью пояснить понятие "неправильной формы". |