Английский - русский
Перевод слова Indicative
Вариант перевода Примерный

Примеры в контексте "Indicative - Примерный"

Примеры: Indicative - Примерный
She noted that the list was intended to be indicative rather than exclusive in nature. Оратор отмечает, что предложенный перечень носит скорее не исчерпывающий, а примерный характер.
His delegation gave an indicative pledge of $5.25 million to UNDP for 1999. Делегация Испании указала на 1999 год примерный взнос в ПРООН в размере 5,25 млн. долл. США.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that MONUC routinely circulated the indicative material availability list received from UNLB among its cost centres. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что МООНДРК регулярно рассылает своим учетно-стоимостным подразделениям примерный перечень имеющихся материальных средств, который ей присылает БСООН.
It was also suggested that the text should more clearly specify that the criteria are indicative and not exhaustive. Было указано также, что в тексте следует более четко обозначить, что эти критерии носят примерный, а не исчерпывающий характер.
Kuwait responded by transmitting to me what it described as "an indicative but far from exhaustive list" of Kuwaiti property that had yet to be returned. В ответ Кувейт направил мне, по его собственному определению, «примерный, причем далеко не исчерпывающий перечень» кувейтской собственности, которая до сих пор не возвращена.
As a result, an expanded, new matrix has been prepared that presents an indicative set of policy options and financial instruments, organized by sector and category of instrument. В результате была подготовлена новая расширенная матрица, в которой представлен примерный набор вариантов политики и финансовых инструментов с разбивкой по секторам и категориям инструментов.
In order to encourage submission of relevant information by other stakeholders, the independent expert has also designed an indicative outline of his final report and has circulated a call for inputs to the study, which should be submitted to the study secretariat by 31 March 2005. Чтобы стимулировать представление соответствующей информации другими заинтересованными участниками, независимый эксперт также разработал примерный план своего окончательного доклада и обратился к ним с призывом представить материалы для исследования в секретариат к 31 марта 2005 года.
Currency: Real - 1 real = around 0.5 US dollars (indicative rate). Валюта: реал - 1 реал = около 0,5 долл. США (примерный курс).
United Nations Headquarters will develop an indicative, mission-specific, personal equipment listing for each mission (appendix to annex A to the MOU) as part of the mission planning process. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций разрабатывают примерный перечень личного оснащения для каждой миссии в рамках процесса планирования миссий (добавление к приложению А к МОВ).
The Committee recognizes that its recommendations on specific positions or operational costs will not result in a reduction in the level of the proposed resources, given that the standardized funding model provides an indicative level of overall funding (see para. 29 above). Комитет признает, что его рекомендации по конкретным должностям или статьям оперативных расходов не приведут к сокращению объема предлагаемых ресурсов, поскольку в стандартизированной модели финансирования установлен примерный уровень общего финансирования (см. пункт 29 выше).
The following is an indicative, but not exhaustive, list of the types of activities which NHRIs should carry out in relation to the implementation of children's rights in light of the general principles of the Convention. Ниже приводится примерный, но не исчерпывающий перечень видов деятельности, которую должны проводить НПЗУ в связи с осуществлением прав детей в свете общих принципов Конвенции.
It outlines the results, partner contributions and indicative resources of relevant United Nations organizations, in line with the United Nations Development Assistance Framework or equivalent strategy document. В нем определяются ожидаемые результаты, вклад партнеров и примерный объем ресурсов соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций в увязке с рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития или эквивалентным стратегическим документом.
(b) Options for the possible development of a scientifically credible and policy-relevant global assessment of environmental change and its implications for development, including a cost analysis and an indicative benefit analysis for each option. Ь) варианты возможной подготовки научно достоверной и политически ориентированной глобальной оценки экологического изменения и его последствий для развития, включая анализ затрат и примерный анализ по каждому варианту.
(b) A narrative summary of the specific results, especially the capacity-development results, that the United Nations system expects to realize within the time frame of the programme, and the indicative resources required for each outcome; Ь) описательное резюме конкретных результатов, в частности результатов в области развития потенциала, которых ожидает достичь система Организации Объединенных Наций в период осуществления программы, а также примерный объем ресурсов, необходимых для достижения каждой цели;
Indicative 10 per cent budget reduction. Примерный уровень сокращения бюджета на 10 процентов.
Annex 2: Indicative start-up budget for the GM 59 Приложение 2: Примерный начальный бюджет Глобального
(e) Indicative plan of work for exploration; е) примерный план разведочных работ;
Turning to the work of the facilitative branch of the Committee, he highlighted how the branch had developed a deeper understanding of its function to provide early warning for potential non-compliance and had agreed on indicative working arrangements to guide its work in this area. Переходя к работе другого подразделения Комитета, занимающегося стимулированием, он особо отметил то, каким образом подразделение по стимулированию добилось более глубокого понимания своей функции по обеспечению раннего предупреждения в контексте потенциального несоблюдения и согласовало примерный порядок работы, призванный служить ориентиром для его деятельности в данной области.
Indicative plan of work: З. Примерный план работы:
In our view, the illustrative list is merely indicative, not an exhaustive list of all possible topics. На наш взгляд, примерный перечень тем является лишь индикативным, а не является исчерпывающим списком всех возможных тем.
Her delegation endorsed, up to a point, the inclusion of the list of categories of treaty in draft article 7, paragraph 2, so long as the list was purely indicative. Делегация страны оратора до определенной степени поддерживает включение в пункт 2 проекта статьи 7 перечня категорий договоров, если этот перечень носит исключительно примерный характер.
To facilitate an interactive ministerial dialogue in this regard, certain indicative action items are suggested provided below: gender aspects of water and sanitation; environmental health, poverty and gender; and gender aspects of climate change. В целях облегчения интерактивного диалога между министрами на эти темы можно предложить следующий примерный перечень вопросов для практического рассмотрения: гендерные аспекты водоснабжения и санитарии, санитарное состояние окружающей среды, нищета и окружающая среда, а также гендерные аспекты изменения климата.
a Indicative annual cost based on the calendar year 1998, since for the biennium 1998-1999 the General Assembly had approved an appropriation of $13.4 million for DPKO. а Примерный показатель годовых расходов на основе 1998 календарного года, поскольку на двухгодичный период 1998-1999 годов Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования для ДОПМ в объеме 13,4 млн. долл. США.
Both categories had included a list that was illustrative rather than indicative and/or exhaustive. Перечни преступлений обеих категорий носили примерный характер и не были ни обязательными, ни исчерпывающими.
In practice, the definition of incremental costs may be a complicated and sometimes controversial issue, even though the Montreal Protocol and the CBD have indicative lists of such costs.The GEF will prepare operational guidance for implementing agencies based on a Council-approved approach to incremental costs. На практике определение приростных расходов может быть сложным и даже довольно противоречивым делом, хотя в Монреальском протоколе и КБР и содержится примерный перечень таких расходов ГЭФ подготовит для учреждений-исполнителей руководящие принципы на основе подхода к приростным издержкам, одобренным Советом.