However, given the complexity of some issues, this timetable should only be considered indicative and it may be changed. |
Ввиду сложности некоторых вопросов это расписание следует считать предварительным, и в него могут быть внесены изменения. |
The list is indicative and non-exclusive. |
Перечень мер является предварительным и неисчерпывающим. |
The schedule is, of course, only indicative and is subject to change as required. |
Данный график, конечно же, является лишь предварительным планом и по мере необходимости может быть изменен. |
The timetable should be considered indicative; the Conference may make adjustments to it, as required. |
Распорядок следует считать предварительным; Конференция может вносить в него любые изменения, которые она сочтет необходимыми. |
While the secretariat is now fully staffed in accordance with the indicative staffing structure, it has only been so since early 2009. |
Хотя на данном этапе секретариат полностью укомплектован в соответствии с предварительным штатным расписанием, но такую ситуацию мы имеем лишь с начала 2009 года. |
The above list is indicative, and new items might be added to reflect new areas of interest of Member States and participating organizations. |
Приведенный выше перечень является предварительным, и в него могут включаться новые пункты, отражающие новые области, которые представляют интерес для государств-членов и участвующих организаций. |
The Committee noted that the distribution of resources of section 20 was indicative, reflecting the demand-oriented nature of technical cooperation and the pending decision on decentralization to be taken by the General Assembly. |
Комитет отметил, что распределение ресурсов в рамках раздела 20 является предварительным и учитывает ориентированный на спрос характер технического сотрудничества, а также решение относительно децентрализации, которое должно быть принято Генеральной Ассамблеей. |
The Workshop recognized ten areas (listed in the appendix to the present report) important for possible joint activities between the Convention on Biological Diversity and the United Nations Forum on Forests, noting that the list was only indicative. |
Участники Практикума выделили 10 областей (перечислены в добавлении к настоящему докладу), важных для возможных совместных мероприятий Конвенции о биологическом разнообразии и Форума Организации Объединенных Наций по лесам, отметив, что этот перечень является лишь предварительным. |
Indicative measurements in December 2012 estimate an increase of 1,000 users of the database since 2011. |
По предварительным оценкам, сделанным в декабре 2012 года, с 2011 года число пользователей базы данных увеличилось на тысячу. |
The budget outline was a preliminary indicative estimate and not a preliminary programme budget. |
Наброски бюджета представляют собой предварительную ориентировочную оценку и не являются предварительным бюджетом по программам. |
Taking into account the aforementioned factors, the Advisory Committee is of the view that the proposed provision of $1,081 million for special political missions for 2014-2015 can be considered, at best, an indicative and preliminary projection at this point. |
С учетом вышеупомянутых факторов Консультативный комитет придерживается мнения, что предлагаемые ассигнования в размере 1081 млн. долл. США на специальные политические миссии на 2014 - 2015 годы на данном этапе можно в лучшем случае считать ориентировочным предварительным прогнозом. |
According to the indicative costs, major global thematic evaluations would cost around $450,000, while the evaluations of a more narrow scope would cost approximately $250,000 and desk studies around $50,000. |
По предварительным оценкам расходы на проведение масштабных глобальных тематических оценок составят около 450000 долл. США, оценок меньшего масштаба - приблизительно 250000 долл. США, а кабинетных исследований - порядка 50000 долл. США. |