Английский - русский
Перевод слова Indicative

Перевод indicative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентировочный (примеров 273)
At its fourth meeting, the Working Group adopted a revised indicative workplan structuring its activities leading up to the first session of the Meeting of the Parties. На своем четвертом совещании Рабочая группа приняла пересмотренный ориентировочный план работы по структуризации ее деятельности в период до проведения первой сессии Совещания Сторон.
He emphasized that the programme was indicative only and required delegations to remain flexible in order to manage the work of the Conference in the most efficient manner. Он подчеркивает, что программа носит сугубо ориентировочный характер и требует того, чтобы делегации сохраняли гибкость в интересах наиболее эффективного управления работой Конференции.
An indicative profile report on the current status of IWRM implementation in the region was presented at the fifth World Water Forum, which was held in March 2009. Ориентировочный доклад о ходе внедрения принципов КУВР в регионе был представлен на пятом Всемирным форуме по водным ресурсам, который проходил в марте 2009 года.
In response to the request included in section II.F of the Bangkok Plan of Action on technical cooperation, the secretariat prepared the annual indicative plan of UNCTAD's technical cooperation Во исполнение просьбы, содержащейся в разделе II.F Бангкогского плана действий по техническому сотрудничеству, секретариат подготовил годовой ориентировочный план ЮНКТАД в области технического сотрудничества на 2001 год.
SADC Heads of State and Government had therefore launched the SADC Regional Indicative Strategic Development Plan in 2004, which emphasized that children's rights should be mainstreamed in all development endeavours. Поэтому руководители входящих в Сообщество государств и правительств в 2004 году приняли ориентировочный стратегический региональный план развития Сообщества по вопросам развития юга Африки, в котором подчеркивается, что права детей должны учитываться во всех действиях в области развития.
Больше примеров...
Примерный (примеров 25)
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that MONUC routinely circulated the indicative material availability list received from UNLB among its cost centres. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что МООНДРК регулярно рассылает своим учетно-стоимостным подразделениям примерный перечень имеющихся материальных средств, который ей присылает БСООН.
Kuwait responded by transmitting to me what it described as "an indicative but far from exhaustive list" of Kuwaiti property that had yet to be returned. В ответ Кувейт направил мне, по его собственному определению, «примерный, причем далеко не исчерпывающий перечень» кувейтской собственности, которая до сих пор не возвращена.
In order to encourage submission of relevant information by other stakeholders, the independent expert has also designed an indicative outline of his final report and has circulated a call for inputs to the study, which should be submitted to the study secretariat by 31 March 2005. Чтобы стимулировать представление соответствующей информации другими заинтересованными участниками, независимый эксперт также разработал примерный план своего окончательного доклада и обратился к ним с призывом представить материалы для исследования в секретариат к 31 марта 2005 года.
To facilitate an interactive ministerial dialogue in this regard, certain indicative action items are suggested provided below: gender aspects of water and sanitation; environmental health, poverty and gender; and gender aspects of climate change. В целях облегчения интерактивного диалога между министрами на эти темы можно предложить следующий примерный перечень вопросов для практического рассмотрения: гендерные аспекты водоснабжения и санитарии, санитарное состояние окружающей среды, нищета и окружающая среда, а также гендерные аспекты изменения климата.
Both categories had included a list that was illustrative rather than indicative and/or exhaustive. Перечни преступлений обеих категорий носили примерный характер и не были ни обязательными, ни исчерпывающими.
Больше примеров...
Индикативный (примеров 29)
This list of details is indicative, not exhaustive and offers examples of the features that should be recorded to permit an accurate assessment of the information requirements. Данный перечень сведений носит индикативный, а не всеобъемлющий характер и содержит примеры характеристик, которые должны регистрироваться для обеспечения точной оценки потребностей в информации.
The Committee welcomed the preparation of the second system-wide medium-term plan on the advancement of women and, aware of the indicative nature of the plan, appreciated the efforts of those United Nations entities that had contributed to its elaboration. Комитет приветствовал подготовку второго общесистемного среднесрочного плана по улучшению положения женщин и, понимая индикативный характер плана, дал высокую оценку усилиям тех подразделений Организации Объединенных Наций, которые внесли свой вклад в его разработку.
In paragraph 5 of that resolution, the Second Review Conference considered that it would be helpful for States requesting information to have guidance and requested the Secretary-General of UNCTAD: to prepare an indicative check-list of items which may include, inter alia: В пункте 5 этой резолюции вторая Конференция по обзору выразила свое мнение о том, что для государств, запрашивающих информацию, было бы полезно иметь руководство , и просила Генерального секретаря ЮНКТАД: подготовить индикативный перечень пунктов, который мог бы включать, в частности:
The Indicative Plan for the Social and Economic Development of the Country, 2001-2005 had, for the first time, included a special section on women's participation in development. В Индикативный план социально-экономического развития страны на 2001 - 2005 годы впервые был включен специальный раздел, посвященный участию женщин в развитии.
It should be borne in mind, however, that this provision in the Constitution is an open one aimed at recognizing and protecting human rights, and that the list set forth in the article is indicative and not restrictive in nature. Вместе с тем нельзя забывать и о том, что статья Конституции, касающаяся признания и защиты прав человека, является открытой и что поэтому данная норма носит индикативный, а не ограничительный характер.
Больше примеров...
Показательный (примеров 7)
On the whole, the initiative is seen as providing a useful indicative benchmark that focuses attention and channels a significant component of foreign aid towards social development. В целом эта инициатива рассматривается как полезный показательный эталон, позволяющий сосредоточить внимание на социальном развитии и направить на цели социального развития значительную часть внешней помощи.
In particular, given that the Covenant as such had an indicative status only in Mauritius, and given that Mauritius had ratified the Covenant more than 20 years earlier, the lack of domestic legislation in respect of articles 3, 19 and 25 was disquieting. В частности, с учетом того, что на Маврикии Пакт имеет лишь показательный статус, а также с учетом того, что Маврикий ратифицировал этот Пакт более 20 лет назад, отсутствие в национальном законодательстве законов, касающихся статей 3, 19 и 25, вызывает определенную озабоченность.
We are also supportive of the Regional Indicative Strategic Development Plan within SADC, which aims at boosting the region's development agenda for the coming decade. Мы также поддерживаем региональный показательный план стратегического развития САДК, направленный на ускорение осуществления программы развития региона на предстоящее десятилетие.
The result of a referendum is indicative only and is not binding on the Government. Результаты референдума имеют лишь показательный характер и не являются обязательными для исполнения правительством.
These options are presented for the purpose of facilitating further discussions on frameworks for regional and international cooperation; the list of the options that could be considered is intended to be indicative, rather than exhaustive. Эти варианты представлены для цели содействия проведению дополнительного обсуждения вопроса о рамках регионального и международного сотрудничества; предполагается, что перечень вариантов, которые можно рассмотреть, не является всеобъемлющим, а скорее носит показательный характер.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 21)
Elements that might comprise international mechanisms to implement activities needed to scale up technology R&D, demonstration, deployment, diffusion and transfer have been assembled into three indicative, non-mutually exclusive options. Элементы, которые могли бы включать в себя международные механизмы для осуществления деятельности, необходимой для расширения масштабов исследований и разработки, демонстрации, внедрения, распространения и передачи технологий, были объединены в три предварительные и не исключающие друг друга варианта действий.
Nevertheless, it highlights indicative and preliminary lessons drawn from activities undertaken and strives to assess, wherever possible, the results achieved. В то же время в нем освещаются некоторые извлеченные из проведенных мероприятий ориентировочные и предварительные выводы, а также, там где это возможно, оцениваются достигнутые результаты.
The Working Group of the Whole also noted that the report of the Working Group of the Committee contained a list of sources of information that should be taken into account in preparing the report as well as an indicative, preliminary draft outline of the report. Рабочая группа полного состава отметила также, что доклад Рабочей группы Комитета содержит перечень источников информации, которые следует принять во внимание при подготовке доклада, а также ориентировочные предварительные наброски самого доклада.
Preliminary indicative requirements for special political missions reflected an increase of $30.2 million, compared with the initially approved appropriations for 2012-2013, owing to the continuation of new missions established in 2012. Предварительные ориентировочные потребности в ресурсах для финансирования специальных политических миссий на 30,2 млн. долл. США превышают первоначально утвержденные ассигнования на 2012 - 2013 годы, так как новые миссии, созданные в 2012 году, продолжают свою деятельность.
Moreover, it is important to underline that preliminary analysis undertaken to determine sustainability levels and hence eligibility for the initiative is indicative of need and should not prejudge the potential inclusion of other countries in the programme. Кроме того, важно подчеркнуть, что предварительные результаты проведенного анализа по определению уровней приемлемой задолженности и, соответственно, круга стран, подпадающих под действие этой инициативы, указывают на наличие потребностей и не должны рассматриваться как препятствующие возможному включению в эту программу других стран.
Больше примеров...
Предварительным (примеров 12)
The list is indicative and non-exclusive. Перечень мер является предварительным и неисчерпывающим.
The timetable should be considered indicative; the Conference may make adjustments to it, as required. Распорядок следует считать предварительным; Конференция может вносить в него любые изменения, которые она сочтет необходимыми.
The Workshop recognized ten areas (listed in the appendix to the present report) important for possible joint activities between the Convention on Biological Diversity and the United Nations Forum on Forests, noting that the list was only indicative. Участники Практикума выделили 10 областей (перечислены в добавлении к настоящему докладу), важных для возможных совместных мероприятий Конвенции о биологическом разнообразии и Форума Организации Объединенных Наций по лесам, отметив, что этот перечень является лишь предварительным.
Indicative measurements in December 2012 estimate an increase of 1,000 users of the database since 2011. По предварительным оценкам, сделанным в декабре 2012 года, с 2011 года число пользователей базы данных увеличилось на тысячу.
According to the indicative costs, major global thematic evaluations would cost around $450,000, while the evaluations of a more narrow scope would cost approximately $250,000 and desk studies around $50,000. По предварительным оценкам расходы на проведение масштабных глобальных тематических оценок составят около 450000 долл. США, оценок меньшего масштаба - приблизительно 250000 долл. США, а кабинетных исследований - порядка 50000 долл. США.
Больше примеров...
Индикативными (примеров 8)
It identifies what the Ministry expects to achieve, along with strategic actions and indicative activities for implementation. Он определяет, чего рассчитывает достичь Министерство, наряду со стратегическими действиями и индикативными мероприятиями на предмет реализации.
Unlike KazPrime quotes used to calculate the indicators are indicative and do not bind banks to perform transactions based on them. В отличие от KazPrime, котировки, используемые для расчета индикаторов, являются индикативными и не обязывают банки осуществлять по ним сделки.
They become more powerful when linked with formal targets or informal or indicative (sustainable) reference values. с) они приобретают более эффективный характер при их увязке с официальными целевыми показателями либо с неофициальными или индикативными (устойчивыми) справочными величинами.
The legally binding force of standards may be differentiated, for instance, between stringent health-related standards and indicative nuisance standards. С точки зрения юридической силы стандарты могут быть, с одной стороны, обязательными, как, например, санитарно-гигиенические, а с другой - индикативными, например в случае причиняющих неудобства явлений.
A draft National Action Plan to combat Human Trafficking (April 2011-March 2014) focusing on prevention, protection and prosecution with corresponding objectives and indicative activities is in the process of being finalized. Проект национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (апрель 2011 года - март 2014 года), нацеленный на предотвращение, защиту и судебное преследование с соответствующими целями и индикативными показателями, находится в завершающей стадии согласования.
Больше примеров...
Представление о (примеров 35)
The specific incidents cited below are indicative of the nature and trend of violations against children in Côte d'Ivoire. Представленные ниже конкретные случаи дают представление о характере нарушений прав детей в Кот-д'Ивуаре и наблюдающихся тенденциях.
The present report is only indicative of the gravity and scale of violations against children. Настоящий доклад позволяет получить лишь общее представление о серьезном характере и масштабах нарушений прав детей.
These figures are indicative only of the scale and severity of incidents affecting children in conflict areas, as access remained severely limited. Эти цифры позволяют получить лишь неполное представление о масштабах и серьезности инцидентов, от которых страдают дети в зонах конфликта, поскольку доступ к ним по-прежнему крайне ограничен.
The following figures are indicative of the number of Staff Council meetings conducted in one year: Приводимые ниже цифры дают общее представление о количестве заседаний Совета персонала, проводимых в течение одного года:
The form that you will see is divided into two parts and includes a breakdown of small arms and light weapons, which, although not in the nature of a definition, is indicative of the equipment it includes. Как вы увидите, такая форма разделена на две части и включает разбивку по стрелковому оружию и легким вооружениям, которая, не будучи по природе определением, дает представление о той технике, которую она включает.
Больше примеров...