Английский - русский
Перевод слова Indicative

Перевод indicative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентировочный (примеров 273)
Proposed indicative budget for the Strategic Approach secretariat for the period 2013 - 2015 Предлагаемый ориентировочный бюджет секретариата Стратегического подхода на период 20132015 годов
To that end, the Government of Belize presented its country strategy and national indicative plan for the ninth European Development Fund under the Cotonou Agreement. Для достижения этой цели правительство Белиза представило свою национальную стратегию и национальный ориентировочный план на рассмотрение девятой сессии Европейского фонда развития в соответствии с Соглашением Котону.
(c) Making better use of existing tools, such as the daily Journal and the indicative schedule of work; с) более эффективное использование таких существующих средств, как ежедневный журнал и ориентировочный график работы;
Regional initiatives included the Regional Indicative Strategic Development Plan (RISDP) and the 2008 SADC Declaration on Poverty Eradication and Sustainable Development. К числу региональных инициатив относятся Региональный ориентировочный стратегический план развития (РОСПР) и Декларация САДК об искоренении нищеты и устойчивом развитии 2008 года.
The timetable is only indicative. Расписание носит лишь ориентировочный характер.
Больше примеров...
Примерный (примеров 25)
It was also suggested that the text should more clearly specify that the criteria are indicative and not exhaustive. Было указано также, что в тексте следует более четко обозначить, что эти критерии носят примерный, а не исчерпывающий характер.
(b) A narrative summary of the specific results, especially the capacity-development results, that the United Nations system expects to realize within the time frame of the programme, and the indicative resources required for each outcome; Ь) описательное резюме конкретных результатов, в частности результатов в области развития потенциала, которых ожидает достичь система Организации Объединенных Наций в период осуществления программы, а также примерный объем ресурсов, необходимых для достижения каждой цели;
(e) Indicative plan of work for exploration; е) примерный план разведочных работ;
Indicative plan of work: З. Примерный план работы:
Her delegation endorsed, up to a point, the inclusion of the list of categories of treaty in draft article 7, paragraph 2, so long as the list was purely indicative. Делегация страны оратора до определенной степени поддерживает включение в пункт 2 проекта статьи 7 перечня категорий договоров, если этот перечень носит исключительно примерный характер.
Больше примеров...
Индикативный (примеров 29)
In providing an indicative level of the next budget, it can be a critical planning tool for Member States. Поскольку в нем содержится индикативный уровень следующего бюджета, этот документ может быть крайне важным средством планирования для государств-членов.
It should be borne in mind, however, that this provision in the Constitution is an open one aimed at recognizing and protecting human rights, and that the list set forth in the article is indicative and not restrictive in nature. Вместе с тем нельзя забывать и о том, что статья Конституции, касающаяся признания и защиты прав человека, является открытой и что поэтому данная норма носит индикативный, а не ограничительный характер.
Mr. Elji agreed that the proposed programme budget outline was merely indicative. Г-н Эльджи согласен с тем, что наброски предлагаемого бюджета по программам носили лишь индикативный характер.
A generic list of examples, such as that provided in the United Nations Register of Conventional Arms, would be useful in providing guidance, but it should be made clear that this is indicative only. В качестве ориентира будет полезен общий перечень примеров, такой, например, как содержащийся в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций, но при этом следует уточнить, что он носит лишь индикативный характер.
In other words, the initial list is only indicative, either because the terms used are sufficiently broad to include different subsets or because a general term is inserted to confirm its open-ended character. Другими словами, первоначальный перечень имеет лишь индикативный характер либо по причине использования достаточно общих терминов, которые позволяют учитывать различные более частные обстоятельства, либо благодаря использованию слов общего характера, служащих для подтверждения открытого характера всей формулировки.
Больше примеров...
Показательный (примеров 7)
In particular, given that the Covenant as such had an indicative status only in Mauritius, and given that Mauritius had ratified the Covenant more than 20 years earlier, the lack of domestic legislation in respect of articles 3, 19 and 25 was disquieting. В частности, с учетом того, что на Маврикии Пакт имеет лишь показательный статус, а также с учетом того, что Маврикий ратифицировал этот Пакт более 20 лет назад, отсутствие в национальном законодательстве законов, касающихся статей 3, 19 и 25, вызывает определенную озабоченность.
A more systematic and indicative approach to monitoring progress towards achieving target 8.D has recently been the subject of technical consultations between the United Nations Development Programme, the United Nations Department of Economic and Social Affairs, UNCTAD and the World Bank. Более систематический и показательный подход к отслеживанию прогресса в решении задачи 8.D в последнее время стал предметом технических консультаций между Программой развития Организации Объединенных Наций, Департаментом Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросом, ЮНКТАД и Всемирным банком.
We are also supportive of the Regional Indicative Strategic Development Plan within SADC, which aims at boosting the region's development agenda for the coming decade. Мы также поддерживаем региональный показательный план стратегического развития САДК, направленный на ускорение осуществления программы развития региона на предстоящее десятилетие.
The result of a referendum is indicative only and is not binding on the Government. Результаты референдума имеют лишь показательный характер и не являются обязательными для исполнения правительством.
Staff convenience and well-being were also reasons for establishing fitness centres, which is indicative of management initiative and support. Забота об удобствах и благополучии сотрудников также стала причиной создания фитнес-центров, представляющих собой показательный пример инициативы руководства и его стремления оказывать поддержку персоналу.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 21)
Of the 19 entities that received an indicative letter, eight have not yet managed to identify witnessing opportunities. Из 19 органов, которые получили предварительные письма, восьми пока еще не удалось установить возможности для подтверждения эффективности своей работы.
Following the outcome of the discussion under items 14 and 15, the Working Group will set the indicative dates for its fifth meeting. С учетом итогов обсуждения в рамках пунктов 14 и 15 Рабочая группа определит предварительные сроки проведения ее пятого совещания.
With the support of SDM, the CDM Executive Board accredited 26 operational entities for validation and/or verification functions out of a total number of 43 active applications. Eleven entities received indicative letters. При поддержке МУР Исполнительный совет МЧР аккредитовал 26 оперативных органов для выполнения функций по одобрению и/или функций по проверке из общего числа в размере 43 рассматривавшихся заявлений. 11 органов получили предварительные письма.
In 2011, at the time of the preparation of the present report, only Spain and the United Kingdom had made indicative pledges to regular resources beyond 2011. В 2011 году при составлении настоящего доклада только Испания и Соединенное Королевство указали предварительные объемы взносов в Фонд регулярных ресурсов на период после 2011 года.
The Working Group of the Whole also noted that the report of the Working Group of the Committee contained a list of sources of information that should be taken into account in preparing the report as well as an indicative, preliminary draft outline of the report. Рабочая группа полного состава отметила также, что доклад Рабочей группы Комитета содержит перечень источников информации, которые следует принять во внимание при подготовке доклада, а также ориентировочные предварительные наброски самого доклада.
Больше примеров...
Предварительным (примеров 12)
However, given the complexity of some issues, this timetable should only be considered indicative and it may be changed. Ввиду сложности некоторых вопросов это расписание следует считать предварительным, и в него могут быть внесены изменения.
The schedule is, of course, only indicative and is subject to change as required. Данный график, конечно же, является лишь предварительным планом и по мере необходимости может быть изменен.
The timetable should be considered indicative; the Conference may make adjustments to it, as required. Распорядок следует считать предварительным; Конференция может вносить в него любые изменения, которые она сочтет необходимыми.
The Committee noted that the distribution of resources of section 20 was indicative, reflecting the demand-oriented nature of technical cooperation and the pending decision on decentralization to be taken by the General Assembly. Комитет отметил, что распределение ресурсов в рамках раздела 20 является предварительным и учитывает ориентированный на спрос характер технического сотрудничества, а также решение относительно децентрализации, которое должно быть принято Генеральной Ассамблеей.
The Workshop recognized ten areas (listed in the appendix to the present report) important for possible joint activities between the Convention on Biological Diversity and the United Nations Forum on Forests, noting that the list was only indicative. Участники Практикума выделили 10 областей (перечислены в добавлении к настоящему докладу), важных для возможных совместных мероприятий Конвенции о биологическом разнообразии и Форума Организации Объединенных Наций по лесам, отметив, что этот перечень является лишь предварительным.
Больше примеров...
Индикативными (примеров 8)
It identifies what the Ministry expects to achieve, along with strategic actions and indicative activities for implementation. Он определяет, чего рассчитывает достичь Министерство, наряду со стратегическими действиями и индикативными мероприятиями на предмет реализации.
I want to make it clear that these are not sub-items, but just indicative guidelines. Я хотел бы четко отметить, что эти элементы являются не подпунктами, а лишь индикативными ориентирами.
They become more powerful when linked with formal targets or informal or indicative (sustainable) reference values. с) они приобретают более эффективный характер при их увязке с официальными целевыми показателями либо с неофициальными или индикативными (устойчивыми) справочными величинами.
The quoted prices received by the clinent in the client terminal are supposed to be indicative and might not coincide with the quotations offered by the dealer during request confirmation. Котировки, поступающие к Клиенту через клиентский терминал по инструментам, являются индикативными и могут не совпадать с котировками, которые предложит ему дилер в ответ на запрос.
The legally binding force of standards may be differentiated, for instance, between stringent health-related standards and indicative nuisance standards. С точки зрения юридической силы стандарты могут быть, с одной стороны, обязательными, как, например, санитарно-гигиенические, а с другой - индикативными, например в случае причиняющих неудобства явлений.
Больше примеров...
Представление о (примеров 35)
Mr. ABASCAL (Mexico) said that an indicative vote simply indicated the views of the majority, and did not reflect a consensus. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что пробное голосование просто дает представление о мнении большинства и не отражает консенсус.
The intended coverage is an indicative planning tool that provides an idea of the scope of the plan and a basis for resource mobilization targets. Ожидаемый охват - средство ориентировочного планирования, которое позволяет составить представление о масштабах плана и основаниях для целей по мобилизации ресурсов.
It is, however, possible to determine the impact of the application of all savings measures on the indicative weekly costs of the individual treaty bodies, which can be contrasted with the present weekly costs to provide a sense of the magnitude of potential combined savings. Тем не менее существует возможность определения воздействия совокупного применения всех мер экономии на основе ориентировочных еженедельных расходов индивидуальных договорных органов, которые можно сопоставить с текущими еженедельными расходами, с тем чтобы получить представление о масштабах потенциальной совокупной экономии.
The form that you will see is divided into two parts and includes a breakdown of small arms and light weapons, which, although not in the nature of a definition, is indicative of the equipment it includes. Как вы увидите, такая форма разделена на две части и включает разбивку по стрелковому оружию и легким вооружениям, которая, не будучи по природе определением, дает представление о той технике, которую она включает.
The representative added that the information provided was indicative only but that, since costs were standard across the United Nations, he hoped the figures would provide some guidance. Представитель добавил, что эта информация носит индикативный характер, тем не менее, поскольку расходы являются стандартными по всей Организации Объединенных Наций, он надеется, что эти цифры дают некоторое представление о предстоящих расходах.
Больше примеров...