Английский - русский
Перевод слова Indicative

Перевод indicative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентировочный (примеров 273)
Speakers referred to the indicative nature of the timelines for review, while also calling on States and the secretariat to adhere to them as far as possible. Выступавшие упомянули о том, что, хотя сроки проведения обзоров и носят ориентировочный характер, государствам и секретариату следует стараться по возможности их придерживаться.
Concerning draft article 7, "Continued operation of treaties resulting from their subject matter", she questioned the relevance of the annex listing categories of treaties, even for indicative purposes. Что касается проекта статьи 7 "Продолжение действия договоров, вытекающее из их предмета", то оратор выражает сомнение по поводу приложения, содержащего перечень категорий, пусть даже и ориентировочный.
A further view was expressed that an indication could be included in the provision that the list of indicia was only indicative, implying that there could be other relevant indicia arising from the circumstances at hand. В соответствии с другим мнением, в этом положении можно было бы сказать о том, что перечень признаков носит лишь ориентировочный характер и что, следовательно, могут существовать и другие соответствующие признаки в зависимости от конкретных обстоятельств.
Taking note further of the proposed budget for the biennium 2014 - 2015, as well as the indicative budget for 2016, 2017 and 2018, принимая также к сведению предлагаемый бюджет на двухгодичный период 20142015 годов, а также ориентировочный бюджет на 2016, 2017 и 2018 годы,
Approves the operational budget of 5,366,136 dollars for 2006 and an indicative operational budget of 4,213,264 dollars for 2007, for the purposes set out in table 1 to the present decision; утверждает бюджет оперативных расходов в объеме 5366136 долл. США на 2006 год и ориентировочный бюджет оперативных расходов в размере 4213264 долл. США на 2007 год для целей, указанных в таблице 1 настоящего решения;
Больше примеров...
Примерный (примеров 25)
The Committee recognizes that its recommendations on specific positions or operational costs will not result in a reduction in the level of the proposed resources, given that the standardized funding model provides an indicative level of overall funding (see para. 29 above). Комитет признает, что его рекомендации по конкретным должностям или статьям оперативных расходов не приведут к сокращению объема предлагаемых ресурсов, поскольку в стандартизированной модели финансирования установлен примерный уровень общего финансирования (см. пункт 29 выше).
The following is an indicative, but not exhaustive, list of the types of activities which NHRIs should carry out in relation to the implementation of children's rights in light of the general principles of the Convention. Ниже приводится примерный, но не исчерпывающий перечень видов деятельности, которую должны проводить НПЗУ в связи с осуществлением прав детей в свете общих принципов Конвенции.
It outlines the results, partner contributions and indicative resources of relevant United Nations organizations, in line with the United Nations Development Assistance Framework or equivalent strategy document. В нем определяются ожидаемые результаты, вклад партнеров и примерный объем ресурсов соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций в увязке с рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития или эквивалентным стратегическим документом.
Turning to the work of the facilitative branch of the Committee, he highlighted how the branch had developed a deeper understanding of its function to provide early warning for potential non-compliance and had agreed on indicative working arrangements to guide its work in this area. Переходя к работе другого подразделения Комитета, занимающегося стимулированием, он особо отметил то, каким образом подразделение по стимулированию добилось более глубокого понимания своей функции по обеспечению раннего предупреждения в контексте потенциального несоблюдения и согласовало примерный порядок работы, призванный служить ориентиром для его деятельности в данной области.
To facilitate an interactive ministerial dialogue in this regard, certain indicative action items are suggested provided below: gender aspects of water and sanitation; environmental health, poverty and gender; and gender aspects of climate change. В целях облегчения интерактивного диалога между министрами на эти темы можно предложить следующий примерный перечень вопросов для практического рассмотрения: гендерные аспекты водоснабжения и санитарии, санитарное состояние окружающей среды, нищета и окружающая среда, а также гендерные аспекты изменения климата.
Больше примеров...
Индикативный (примеров 29)
The indicative plan for 2000 includes the implementation of projects on protecting the soil from erosion and improving soil fertility as part of the agricultural sector development programme. Индикативный план на 2000 год предусматривает осуществление проектов по защите почв от эрозии и повышению плодородия почв в качестве основных компонентов программы развития сельскохозяйственного сектора.
Integrated projects (indicative, not exhaustive) Комплексные проекты (индикативный, неисчерпывающий перечень)
The Indicative Plan for the Social and Economic Development of the Country, 2001-2005 had, for the first time, included a special section on women's participation in development. В Индикативный план социально-экономического развития страны на 2001 - 2005 годы впервые был включен специальный раздел, посвященный участию женщин в развитии.
These projections are indicative of, rather than binding for, future budgets. Такие прогнозы носят скорее индикативный, чем обязательный характер для будущих бюджетов.
Perhaps a member of the Programme Planning and Budget Division could be asked to clarify the matter, as that Division had confirmed that the proposed programme budget outline was merely indicative. Вероятно, можно было бы обратиться с просьбой для пояснения этого вопроса к одному из членов Отдела по планированию и составлению бюджета по программам, поскольку этот Отдел подтвердил лишь индикативный характер набросков предлагаемого бюджета по программам.
Больше примеров...
Показательный (примеров 7)
On the whole, the initiative is seen as providing a useful indicative benchmark that focuses attention and channels a significant component of foreign aid towards social development. В целом эта инициатива рассматривается как полезный показательный эталон, позволяющий сосредоточить внимание на социальном развитии и направить на цели социального развития значительную часть внешней помощи.
A more systematic and indicative approach to monitoring progress towards achieving target 8.D has recently been the subject of technical consultations between the United Nations Development Programme, the United Nations Department of Economic and Social Affairs, UNCTAD and the World Bank. Более систематический и показательный подход к отслеживанию прогресса в решении задачи 8.D в последнее время стал предметом технических консультаций между Программой развития Организации Объединенных Наций, Департаментом Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросом, ЮНКТАД и Всемирным банком.
We are also supportive of the Regional Indicative Strategic Development Plan within SADC, which aims at boosting the region's development agenda for the coming decade. Мы также поддерживаем региональный показательный план стратегического развития САДК, направленный на ускорение осуществления программы развития региона на предстоящее десятилетие.
The result of a referendum is indicative only and is not binding on the Government. Результаты референдума имеют лишь показательный характер и не являются обязательными для исполнения правительством.
Staff convenience and well-being were also reasons for establishing fitness centres, which is indicative of management initiative and support. Забота об удобствах и благополучии сотрудников также стала причиной создания фитнес-центров, представляющих собой показательный пример инициативы руководства и его стремления оказывать поддержку персоналу.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 21)
The Board was informed by its CDM-AP that such "indicative letters" were issued during the reporting period to 11 - and overall to 19 - of the 29 AEs whose applications have been or are being processed. Совет был проинформирован своей ГА-МЧР о том, что в отчетный период такие "предварительные письма" были направлены 11 и в общей сложности 19 органам из 29 ОПЗ, заявления которых были рассмотрены или рассматриваются в настоящее время.
With the support of SDM, the CDM Executive Board accredited 26 operational entities for validation and/or verification functions out of a total number of 43 active applications. Eleven entities received indicative letters. При поддержке МУР Исполнительный совет МЧР аккредитовал 26 оперативных органов для выполнения функций по одобрению и/или функций по проверке из общего числа в размере 43 рассматривавшихся заявлений. 11 органов получили предварительные письма.
Nevertheless, it highlights indicative and preliminary lessons drawn from activities undertaken and strives to assess, wherever possible, the results achieved. В то же время в нем освещаются некоторые извлеченные из проведенных мероприятий ориентировочные и предварительные выводы, а также, там где это возможно, оцениваются достигнутые результаты.
A number of delegations emphasized that the General Assembly had not endorsed the concept of zero growth and that the rate of growth and the preliminary estimate were purely indicative. Некоторые делегации подчеркнули, что Генеральная Ассамблея не одобрила концепцию нулевого роста и что темпы роста и предварительные сметы носят чисто иллюстративный характер.
An attempt is made to provide indicative and preliminary lessons drawn from activities undertaken, including, wherever possible, an assessment of the results achieved. В нем делается попытка сделать ориентировочные и предварительные выводы по итогам выполненной работы и, в частности, когда это возможно, оценить достигнутые результаты.
Больше примеров...
Предварительным (примеров 12)
The list is indicative and non-exclusive. Перечень мер является предварительным и неисчерпывающим.
The schedule is, of course, only indicative and is subject to change as required. Данный график, конечно же, является лишь предварительным планом и по мере необходимости может быть изменен.
The Workshop recognized ten areas (listed in the appendix to the present report) important for possible joint activities between the Convention on Biological Diversity and the United Nations Forum on Forests, noting that the list was only indicative. Участники Практикума выделили 10 областей (перечислены в добавлении к настоящему докладу), важных для возможных совместных мероприятий Конвенции о биологическом разнообразии и Форума Организации Объединенных Наций по лесам, отметив, что этот перечень является лишь предварительным.
Indicative measurements in December 2012 estimate an increase of 1,000 users of the database since 2011. По предварительным оценкам, сделанным в декабре 2012 года, с 2011 года число пользователей базы данных увеличилось на тысячу.
The budget outline was a preliminary indicative estimate and not a preliminary programme budget. Наброски бюджета представляют собой предварительную ориентировочную оценку и не являются предварительным бюджетом по программам.
Больше примеров...
Индикативными (примеров 8)
It identifies what the Ministry expects to achieve, along with strategic actions and indicative activities for implementation. Он определяет, чего рассчитывает достичь Министерство, наряду со стратегическими действиями и индикативными мероприятиями на предмет реализации.
I want to make it clear that these are not sub-items, but just indicative guidelines. Я хотел бы четко отметить, что эти элементы являются не подпунктами, а лишь индикативными ориентирами.
They become more powerful when linked with formal targets or informal or indicative (sustainable) reference values. с) они приобретают более эффективный характер при их увязке с официальными целевыми показателями либо с неофициальными или индикативными (устойчивыми) справочными величинами.
The quoted prices received by the clinent in the client terminal are supposed to be indicative and might not coincide with the quotations offered by the dealer during request confirmation. Котировки, поступающие к Клиенту через клиентский терминал по инструментам, являются индикативными и могут не совпадать с котировками, которые предложит ему дилер в ответ на запрос.
The legally binding force of standards may be differentiated, for instance, between stringent health-related standards and indicative nuisance standards. С точки зрения юридической силы стандарты могут быть, с одной стороны, обязательными, как, например, санитарно-гигиенические, а с другой - индикативными, например в случае причиняющих неудобства явлений.
Больше примеров...
Представление о (примеров 35)
The difficulties encountered in recent United Nations efforts to obtain the requisite permission and facilities from national authorities, notably in Angola, Croatia and Rwanda, were indicative of what could be expected in Burundi. Те трудности, с которыми Организация Объединенных Наций сталкивалась в последнее время в получении необходимых разрешений и объектов у национальных властей, особенно в Анголе, Хорватии и Руанде, дают представление о том, чего можно ожидать в Бурунди.
These figures are indicative only of the scale and severity of incidents affecting children in conflict areas, as access remained severely limited. Эти цифры позволяют получить лишь неполное представление о масштабах и серьезности инцидентов, от которых страдают дети в зонах конфликта, поскольку доступ к ним по-прежнему крайне ограничен.
The estimates presented in the present report are indicative, aimed at providing an order of magnitude of financing requirements, rather than precise figures. Представленные в настоящем докладе оценки являются ориентировочными и имеют целью дать не точные цифры, а, скорее, представление о порядке величины потребностей в области финансирования.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that an indicative vote simply indicated the views of the majority, and did not reflect a consensus. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что пробное голосование просто дает представление о мнении большинства и не отражает консенсус.
The intended coverage is an indicative planning tool that provides an idea of the scope of the plan and a basis for resource mobilization targets. Ожидаемый охват - средство ориентировочного планирования, которое позволяет составить представление о масштабах плана и основаниях для целей по мобилизации ресурсов.
Больше примеров...