Английский - русский
Перевод слова Indefinitely
Вариант перевода На неопределенный срок

Примеры в контексте "Indefinitely - На неопределенный срок"

Примеры: Indefinitely - На неопределенный срок
Units marked as deleted will be retained indefinitely in the code lists. Единицы, помеченные как исключенные, будут на неопределенный срок сохраняться в перечнях кодов.
Unfortunately, the problems presented by some faction leaders, in particular Hussein Aidid, caused the conference to be postponed indefinitely. К сожалению, из-за препятствий, чинимых лидерами некоторых группировок, в первую очередь Хусейном Айдидом, проведение вышеупомянутой Конференции пришлось отложить на неопределенный срок.
The authorities shall indefinitely suspend them from their duties by 26 February. Власти должны отстранить их на неопределенный срок от их обязанностей к 26 февраля.
Unfortunately, the session scheduled for March 2000 had been postponed indefinitely owing to internal political reasons. К сожалению, сессия, запланированная на март 2000 года, была отложена на неопределенный срок в связи с внутренними причинами политического характера.
Some nuclear Powers asserted the right to retain their nuclear weapons indefinitely. Ряд ядерных держав заявили о своем праве оставить ядерное оружие в своем распоряжении на неопределенный срок.
Under no circumstances shall this be interpreted as implying for States the right to deter indefinitely efforts to ensure full realization. Ни при каких обстоятельствах это положение нельзя толковать как подразумевающее для государств право откладывать на неопределенный срок принятие мер по обеспечению полного осуществления.
The Committee is also concerned that the enactment of the draft bill on domestic violence has been delayed indefinitely. Комитет также обеспокоен тем, что введение в действие законопроекта о бытовом насилии было отложено на неопределенный срок.
In 2010-2011, mandated summary records for the Human Rights Council and its Advisory Committee have again been postponed, indefinitely. В 2010 - 2011 годах было опять отложено на неопределенный срок обязательное составление кратких отчетов для Совета по правам человека и его Консультативного комитета.
This prompted concerns that stability could be threatened if the United Kingdom delayed an election indefinitely. В связи с этим возникли опасения относительно того, что стабильность может оказаться под угрозой, если Соединенное Королевство отложит выборы на неопределенный срок.
In fact, it had been postponed indefinitely. Однако решение по этому вопросу было отложено на неопределенный срок.
They should not be imposed indefinitely and their aim should never be to unseat the legitimate authorities of a State. Они не должны вводиться на неопределенный срок, и их целью никогда не может быть свержение законной власти того или иного государства.
It also noted that the next Population Census had once again been postponed indefinitely mostly out of political considerations. Она также сообщила о том, что следующая перепись населения вновь была отложена на неопределенный срок, преимущественно по политическим мотивам.
It must also seek to ensure that it is not postponed indefinitely. Оно должно также стремиться обеспечить, чтобы их выполнение не откладывалось на неопределенный срок.
However, owing to the tragic events of 11 September in the United States of America, the special session had been postponed indefinitely. Вместе с тем вследствие трагических событий 11 сентября в Соединенных Штатах Америки эта специальная сессия была отложена на неопределенный срок.
We believe that sanctions are outdated and should never be used indefinitely. Мы считаем, что введение санкций является устаревшим механизмом и что их введение на неопределенный срок совершенно недопустимо.
The Abuja Conference, scheduled for 15-17 November, was postponed indefinitely. Конференция в Абудже, запланированная на 15-17 ноября, была отложена на неопределенный срок.
In the United Kingdom, foreign nationals can now be indefinitely detained without trial. В Соединенном Королевстве иностранцы теперь могут быть задержаны на неопределенный срок без суда.
The Government also informed the Special Rapporteur that the Georgia Supreme Court indefinitely stayed Mr. Williams' execution on 22 August 2000. Правительство также проинформировало Специального докладчика о том, что 22 августа 2000 года Верховный суд Джорджии отложил исполнение приговора, вынесенного г-ну Уильямсу, на неопределенный срок.
Just one or two countries should not be able to block the organization's work indefinitely. Одна или две страны не должны быть в состоянии блокировать работу организации на неопределенный срок.
Regrettably, the trial has been delayed indefinitely because the defendants' lawyers appealed the case. К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
However, he later stated that the detainees were to remain in custody indefinitely until a confession had been obtained. Впрочем он позднее заявил, что задержанные останутся под стражей на неопределенный срок до дачи признательных показаний.
It allows any member, immediately after 31 December, to indefinitely block negotiations. Это позволяет любому члену Конференции блокировать переговоры на неопределенный срок сразу после 31 декабря.
However, the date of its introduction has been postponed indefinitely so that the Government can guarantee effective implementation. Тем не менее, дата его введения была отложена на неопределенный срок, чтобы дать возможность Правительству гарантировать его действенное проведение в жизнь.
Those commitments should not be postponed indefinitely. Эти обязательства не следует откладывать на неопределенный срок.
At the last hearing, in March 2008, the Judge adjourned her case indefinitely. На последнем слушании, которое состоялось в марте 2008 года, судья отложил рассмотрение этого дела на неопределенный срок.