Примеры в контексте "Incorporation - Учет"

Примеры: Incorporation - Учет
Treatment of missing items, disappearing outlets, incorporation of new goods and services, long non-availablity of goods, CPI under conditions of high inflation were mentioned in this respect. В качестве возможных тем для такого обсуждения были названы следующие: учет отсутствующих товаров, исчезновение торговых точек, включение новых товаров и услуг, длительное отсутствие товаров и построение ИПЦ в условиях высокой инфляции.
Provision of policy support for the incorporation of environmental aspects of water resources management and the economic value of water-related ecosystems into national poverty reduction strategy papers and sustainable development plans Оказание программной поддержки, предполагающей обеспечить учет экологических аспектов регулирования водных ресурсов и экономической ценности связанных с водными ресурсами экосистем в контексте документов с изложением национальных стратегий сокращения масштабов нищеты и планов устойчивого развития.
Another factor to enhance the availability of services could be the incorporation of the needs of regional and other major groupings into the organization of work of calendar bodies and "sharing" them in "related reassignments". Другим фактором улучшения ситуации с точки зрения наличия обслуживания могло бы стать включение потребностей региональных и других крупных групп в организацию работы включенных в расписание конференций органов и их учет как переуступка обслуживания смежному органу.
D. Incorporating health in environmental impact assessments 23. The WHO, FAO, UNEP and United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) Panel of Experts on Environmental Management of Vector Control (PEEM) promotes incorporation of health concerns within the context of developmental projects. Группа экспертов по управлению качеством окружающей среды в целях борьбы с переносчиками инфекции (ПЭЭМ) ВОЗ, ФАО, ЮНЕП и Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) стимулирует учет вопросов здравоохранения в контексте проектов развития.
Keeping up to date, by a commitment to ensure that Cochrane Reviews are maintained through identification and incorporation of new evidence. постоянный учет новых факторов посредством обеспечения такого положения, при котором в процессе обзоров Кограна выявлялись бы и принимались во внимание новые данные;
Similarly, collaborative efforts with the United States Agency for International Development and UNICEF have resulted in the incorporation of relevant survey questions in their respective monitoring instruments, including the demographic and health survey and the multiple indicator cluster surveys. Кроме того, сотрудничество с ЮСАИД и ЮНИСЕФ помогло обеспечить учет соответствующих вопросов, касающихся проведения обследований, в рамках их соответствующих механизмов мониторинга, в том числе в ходе демографического и медицинского обследования и обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ).
Incorporation of the intercultural and gender perspectives. Учет межкультурных и гендерных факторов.
6.5 Incorporation of tuition and training in rural energy support services, particularly for the purpose of maintaining rural energy systems, in vocational institutions in the rural provinces and districts that provide agricultural, bricklaying, welding and other such services. 6.5 Учет потребностей в образовании и профессиональной подготовке при организации работы вспомогательных служб энергообеспечения сельских районов, в частности с целью поддержания работы систем такого энергообеспечения, в профессионально-технических училищах в сельских провинциях и районах, которые обеспечивают подготовку сельскохозяйственных работников, каменщиков, сварщиков и специалистов подобных специальностей.
Incorporation of the changing roles of men and women in general family life as a concept in population education projects; учет и освещение изменяющихся ролей мужчин и женщин в общей жизни семьи/домашнего хозяйства в материалах и концепциях, применяемых в просветительской деятельности среди населения;
Incorporation of the provisions of resolution 1373 (2001); всесторонний учет положений резолюции 1373;
In order for rural finance providers to ensure that their systems fully meet the needs of women, it is imperative that a gender-responsive institutional culture be developed, that incorporation of gender-responsiveness in all interactions with clients be ensured and that gender-sensitivity training to staff be provided. С тем чтобы сельские финансовые обслуживающие организации обеспечивали учет их системами в полном объеме потребностей женщин, чрезвычайно важно сформировать учитывающую гендерную проблематику на институциональном уровне культуру для принятия во внимание гендерной проблематики во всех процессах общения с клиентами и организации для сотрудников подготовки по гендерным вопросам.