Английский - русский
Перевод слова Incorporation
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Incorporation - Регистрации"

Примеры: Incorporation - Регистрации
With regard to the prioritization criteria, he considered that the topic of simplified business registration and incorporation was likely to lead to consensus in a working group. В отношении критериев установления приоритетов оратор полагает, что по теме упрощения процедуры создания и регистрации предприятий возможно достижение консенсуса в рабочей группе.
Having the management in a different jurisdiction prevents the regulator of the jurisdiction of incorporation from exercising proper supervision. Нахождение руководства в пределах другой юрисдикции не позволяет регулирующему органу, находящемуся в стране регистрации банка, осуществлять надлежащий надзор.
In States that require notarial services for valid business incorporation, special online conduits have been established between notaries and the relevant authorities to speed the process. В тех государствах, в которых для действительного учреждения предприятий требуется обращаться к услугам нотариуса, были созданы специальные линии регистрации онлайн между нотариусами и соответствующими органами в целях ускорения этого процесса.
The Working Group next considered what form its work on the preparation of legal standards in respect of MSMEs and simplified business incorporation and registration should take. Далее Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, какую форму должна принять ее работа по подготовке правовых стандартов в отношении ММСП и упрощенного порядка учреждения и регистрации предприятий.
A common example is a limited liability company which is given a legal status independent of its shareholders through the process of "incorporation". Типичным примером является компания с ограниченной ответственностью, которая получает правовой статус, не зависящий от ее акционеров, в рамках процесса "регистрации в качестве юридического лица".
Ongoing MSMEs Preparation of legal standards on simplified business incorporation and registration Подготовка правовых стандартов, касающихся упрощенного порядка учреждения или регистрации предприятий
(a) documents evidencing the name, address and place of incorporation or organization of the entity; а) документы, подтверждающие наименование, адрес и место инкорпорации или регистрации образования;
The incorporation fee which was reduced from $300 to $100 also contributed to the increase in company registrations. Сбор за инкорпорацию, сниженный с 300 до 100 долл. США, также способствовал более активной регистрации компаний.
As of March 2006, a new category of international partnership was introduced for new organizations actively supporting the ambitions of the Year upon its incorporation. По состоянию на март 2006 года для новых организаций, активно поддерживающих цели Года, была введена новая категория международных партнеров после ее регистрации в качестве юридического лица.
(a) certified copy of the certification of incorporation; а) заверенная копия свидетельства о регистрации юридического лица;
It was also recalled that at that session, the Commission agreed that such work should commence with a focus on the legal questions surrounding the simplification of incorporation. Она также напомнила, что на той же сессии она согласилась с тем, что такую работу следует начать с правовых вопросов, касающихся упрощения процедур регистрации предприятий.
The Commission noted that the Working Group, at its twenty-second session, had engaged in preliminary discussions in respect of a number of broad issues relating to the development of a legal text on simplified incorporation. Комиссия приняла к сведению, что на ее двадцать второй сессии Рабочая группа приступила к предварительному обсуждению ряда общих вопросов, имеющих отношение к разработке правового текста об упрощенном порядке регистрации предприятий.
At its forty-fifth session, the Commission approved the proposal of the Government of Colombia for the convening of a second colloquium on microfinance, with a focus on facilitating simplified business registration and incorporation. На сорок пятой сессии Комиссия одобрила предложение правительства Колумбии о проведении второго коллоквиума по теме микрофинансирования, посвященного упрощению порядка создания и регистрации предприятий.
Mr. Dennis (United States of America) proposed expanding the phrase just mentioned by the representative of Canada to read "focus on developing a legal instrument or legal instruments relating to simplified business registration and incorporation". Г-н Деннис (Соединенные Штаты Америки) предлагает расширить фразу, только что упомянутую представителем Канады, с изложением ее в следующей редакции: "прежде всего с составления правового документа или правовых документов, относящихся к упрощенной процедуре создания и регистрации предприятий".
During the February session, preliminary discussions had taken place with respect to the legal issues surrounding the simplification of incorporation and the identification of best practices for business registration, both of which were expected to provide a basis for further work. В ходе февральской сессии состоялись предварительные дискуссии по правовым вопросам, касающимся упрощенной процедуры использования и выявления наилучших видов практики в области регистрации предприятий, которые, как ожидалось, должны были лечь в основу дальнейшей работы.
Although there is no universal basis for determining nationality for these purposes, two common measures are the place of incorporation and the principal place of business. Хотя никакой универсальной основы для определения гражданства для этих целей нет, двумя общепринятыми показателями являются место регистрации в качестве юридического лица и основное место деятельности.
For example, the capital adequacy of a bank branch would be calculated according to the rules of the jurisdiction of incorporation, not those of the host State. Например, достаточность собственного капитала отделения банка для нормального функционирования рассчитывается по правовым нормам страны регистрации корпорации, а не по правилам, применяемым в принимающей стране.
The organizational test requires that the documents creating the organization (articles of incorporation, trust documents, etc.) contain certain standard provisions. Организационная проверка требует, чтобы учредительные документы организации (свидетельство о регистрации корпорации, доверительные документы и т.д.) содержали определенные стандартные положения.
This law envisages the creation of a registry of associations, which are required to present the necessary documents of incorporation, including a list of their membership and a statement of their assets. Этот Закон предусматривает создание Регистра объединений, куда заносятся объединения, представившие надлежащую документацию о регистрации в качестве юридического лица с указанием своих членов, а также декларацию о своем имуществе.
The incorporation of companies in Denmark is carried out at the Danish Commerce and Companies Agency - the DCCA. Процедура регистрации компании осуществляется датским регистром предприятий - DCCA (Danish Commerce and Companies Agency).
At the time of its incorporation on February 8, 1851, Portland had over 800 inhabitants, a steam sawmill, a log cabin hotel, and a newspaper, the Weekly Oregonian. Во время официальной регистрации, состоявшейся 8 февраля 1851 года, город насчитывал более 800 жителей, имел паровую лесопилку, гостиницу из сруба, и собственную газету «Орегонский еженедельник».
In response to a question, it was said that a reference to the place of incorporation of the assignor would be more appropriate, since in some countries corporations could have more than one registered office. В ответ на заданный вопрос было указано, что ссылка на место инкорпорации (регистрации) цедента является более обоснованной, поскольку в некоторых странах корпорации могут иметь несколько зарегистрированных контор.
OHCHR provided input in the drafting of the statute of incorporation and facilitated the incorporation process. УВКПЧ участвовало в подготовке регистрационных документов и содействовало процессу регистрации.
Incorporation and registration are also conditions that apply for the purposes of exercising diplomatic protection over a corporation by the State of incorporation and registration. Инкорпорация и регистрация являются также условиями, которые действуют в случае осуществления дипломатической защиты юридического лица государством его инкорпорации и регистрации.
She further proposed inserting the word "simplified" before "incorporation" in the phrase "focus on the legal questions surrounding incorporation". Оратор далее предлагает добавить слово "упрощенных" перед словами "процедур регистрации" во фразе "прежде всего с правовых вопросов, касающихся процедур регистрации".